"قابل للسداد" - Translation from Arabic to French

    • remboursable
        
    • remboursables
        
    Mais même à retenir le chiffre actuel de 1 500 milliards de dollars, ce montant serait aisément et très rapidement remboursable. UN إلا أنه حتى إذا قبلنا رقمها الحالي الذي يبلغ ٠٠٥ ١ مليار دولار، فإن هذا المبلغ قابل للسداد دون عناء وبسرعة كبيرة.
    50. Dans le cinquième cycle, 21 pays ont le statut de PCN, et 10 d'entre eux se sont vu accorder un CIP (remboursable). UN ٠٥ - تحدد ١٢ بلدا في الدورة الخامسة، وتمنح عشرة منها رقم تخطيط إرشادي قابل للسداد.
    En effet, les îles Vierges britanniques n'ont bénéficié que d'un CIP remboursable de 97 000 dollars pour le restant du cinquième cycle de programmation. UN وبالتالي، لم تمنح سوى رقم تخطيط إرشادي قابل للسداد بمبلغ ٠٠٠ ٩٧ دولار بالنسبة إلى المدة المتبقية من دورة البرمجة الخامسة.
    40. En ce qui concerne la dette des pays africaine, dans le Rapport sur le commerce et le développement de 1998, la CNUCED proposait la création d'un organisme indépendant chargé d'étudier dans quelle mesure cette dette était supportable, les créanciers convenant d'annuler les obligations jugées non remboursables. UN 40- وفيما يتعلق بدين أفريقيا، فقد اقترح الأونكتاد، في تقريره للتجارة والتنمية لعام 1998، إنشاء هيئة مستقلة لاستعراض استمرارية دين أفريقيا بموافقة الدائنين على شطب الدين الذي يعتبر غير قابل للسداد.
    Dans un cas, une fonctionnaire a pu obtenir des accords de prêts remboursables s'élevant à 98 000 dollars pour une entreprise dont elle avait été l'associée avant d'entrer à l'ONU et avec le directeur de laquelle elle était très liée. UN وفي إحدى الحالات، تمكنت إحدى الموظفات من الحصول على اتفاق بقرض قابل للسداد تبلغ قيمته ٠٠٠ ٩٨ دولار ﻹحدى الشركات التي كانت هذه الموظفة تشغل فيها منصب أحد الشركاء قبل التحاقها باﻷمم المتحدة، ولها علاقة وثيقة بمديرها.
    Outre la somme de 50 dollars par semaine versée pour les menues dépenses, les étudiants qui participent à cette composante sont admissibles à un crédit de frais de scolarité de 120 dollars remboursable dans tout établissement postsecondaire agréé au Canada. UN وعلاوة على حصول الطلبة المشاركين في هذا البرنامج على ٠٥ دولاراً في اﻷسبوع كمصروف للجيب، فإنه يحق لهم الحصول على اعتماد للرسوم المدرسية قدره ٠٢١ دولاراً قابل للسداد في كل معاهد التعليم ما بعد الثانوي المعترف بها في كندا.
    Ces derniers contribuent au processus de transition démocratique et participent à 151 projets représentant un montant non remboursable de quelque 279 millions de dollars. De même, 70 experts et 80 bénévoles sont présents dans le pays où ils assurent des transferts de connaissances et de technologies. UN وتسعى هذه البلدان إلى الإسهام في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وهي تشارك حالياً في 151 مشروعاً بتمويل غير قابل للسداد يبلغ مجموعه ما يقرب من 279 مليون دولار أمريكي؛ كذلك يوجد حوالي 70 خبيراً و80 متطوعاً في البلد يشاركون في أنشطة تتصل بنقل الدراية والتكنولوجيا.
    Ces services avaient fait l’objet d’un accord de prêt remboursable portant sur la période allant du 6 novembre 1995 au 6 février 1996. UN وجرى الحصول على خدمات هذا الخبير الاستشاري بموجب اتفاق قرض قابل للسداد للفترة من ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ إلى ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    368. Le Fonds PROMUJERES a également un Programme non remboursable dénommé < < Parité des sexes > > qui a pour objet d'appuyer, à l'aide d'un fonds public fonctionnant selon les règles de la concurrence, des initiatives émanant de la société civile et visant à renforcer l'exécution des composantes du Plan pour l'égalité des chances. UN 368 - ولدى صندوق النهوض بالمرأة أيضاً برنامج غير قابل للسداد باسم " المساواة بين الجنسين " ويهدف إلى تعزيز المبادرات الناشئة عن المجتمع المدني والمنظمة لدعم تنفيذ عناصر خطة تكافؤ الفرص من خلال صندوق عام وتنافسي.
    Le Comité consultatif a été informé que l'Organisation des Nations Unies et le Programme alimentaire mondial avaient collaboré dans la zone de la mission à la mise en place d'une capacité de transport aérien à titre remboursable (voir, plus haut, par. 26). UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي تعاونا في منطقة البعثة على توفير قدرة شحن جوي على أساس قابل للسداد (انظر الفقرة 26 أعلاه).
    Le Comité a été informé que l'Organisation des Nations Unies et le Programme alimentaire mondial avaient collaboré dans la zone de la mission à la mise en place d'une capacité de transport aérien à titre remboursable (voir par. 26 ci-dessus). UN وعلمت اللجنة أن الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي تعاونا في منطقة البعثة على توفير قدرة شحن جوي على أساس قابل للسداد (انظر الفقرة 26 أعلاه).
    Deux autres moyens envisageables seraient a) un prêt, remboursable ou non, ou b) des contributions, remboursables ou non, versées par les États qui sont à l'origine de la création de l'institution. UN وتشمل الوسائل البديلة للتمويل: )أ( قرض قابل للسداد أو قرض غير قابل للسداد؛ )ب( ومساهمات قابلة أو غير قابلة للسداد من الدول التي بادرت إلى إنشاء المؤسسة.
    Dans son rapport sur le commerce et le développement, 1998, la CNUCED a proposé de créer un organe composé de personnalités éminentes et d’experts de la finance et du développement, nommés d’un commun accord par les créanciers et les débiteurs afin de procéder à une évaluation indépendante de la viabilité de la dette des pays africains, les premiers s’engageant à annuler toute dette jugée non remboursable. UN ٤٤ - وفي تقريره عن التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨، اقترح اﻷونكتاد إنشاء هيئة تتألف من شخصيات رفيعة المستوى وخبراء في المالية والتنمية يعينهم الدائنون والمدينون، للاضطلاع بتقييم مستقل لاستدامة دين البلدان اﻷفريقية مع تعهد الدائنين بشطب الدين الذي يعتبر غير قابل للسداد.
    Pour avoir conclu un accord de prêt remboursable avec le cabinet dont le Secrétaire général adjoint était le propriétaire, plutôt qu’un contrat d’engagement de durée déterminée, le CNUEH a supporté des frais supplémentaires (25 % au titre des frais généraux), d’un montant estimé par le Bureau à près de 100 000 dollars. UN ١٠ - وبسبب استخدام اتفاق قرض قابل للسداد مع الشركة التي يملكها نائب اﻷمين العام، بدلا من استخدام عقد من عقود الموظفين المحددة المدة، تكبد المركز تكاليف إضافية )تكاليف عامة نسبتها ٢٥ في المائة( يقدرها المكتب بنحو ٠٠٠ ١٠٠ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more