Le produit n'a pas été exécuté parce qu'il n'a pas été possible de se mettre d'accord sur un plan d'action avec les chefs des groupes armés. | UN | ليعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم وجود خطة عمل متفق عليها مع قادة الجماعات المسلحة |
Facilitation de discussions hebdomadaires avec les chefs des groupes armés dans les zones instables, en particulier à Kidal, en vue de régler des questions essentielles liées aux droits de l'homme | UN | تيسير عقد مناقشات أسبوعية مع قادة الجماعات المسلحة في المناطق المضطربة، ولا سيما في كيدال، من أجل معالجة المسائل الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان |
Les progrès ont été entravés par la persistance de la violence et par les obstacles créés par certains chefs de groupes armés. | UN | وكان العائق لإحراز تقدم في هذا الصدد هو استمرار العنف وعمليات العرقلة من جانب بعض قادة الجماعات المسلحة. |
De son côté, le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo envisage toujours d'émettre des mandats d'arrêt internationaux contre les dirigeants des groupes armés de l'Ituri. | UN | وفي غضون ذلك، لا تزال الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنظر في إصدار أوامر قبض دولية ضد قادة الجماعات المسلحة في إيتوري. |
3. Le Groupe recommande que le Conseil de sécurité demande à nouveau aux États Membres d’engager des poursuites en cas de violation du régime de sanctions par leurs ressortissants ou par les dirigeants de groupes armés qui résident sur leur territoire. | UN | 3 - ويوصي الفريق بأن يكرر مجلس الأمن طلبه من جديد إلى الدول الأعضاء بتقديم الأشخاص الذين ينتهكون نظام الجزاءات من رعاياها أو من قادة الجماعات المسلحة المقيمين في أراضيها إلى المحاكمة. |
Négociation de plans d'action destinés à mettre un terme aux graves violations perpétrées contre les enfants, notamment le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats, dans le cadre de réunions bimestrielles avec des dirigeants des groupes armés | UN | إجراء مفاوضات بشأن وضع خطط عمل ترمي إلى إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم، وذلك من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع قادة الجماعات المسلحة |
:: Organisation de 60 réunions sur le programme de DDRRR avec des responsables de groupes armés étrangers dans le Nord et le Sud-Kivu, du Gouvernement de la République démocratique du Congo et des pays voisins et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur le désarmement volontaire des groupes armés étrangers | UN | :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين أو إعادة الإدماج مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفو، ومع المسؤولين في الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا |
:: Organisation de 60 réunions sur le programme de DDRRR avec des responsables des groupes armés étrangers dans le Nord et le Sud-Kivu, du Gouvernement de la République démocratique du Congo, des pays voisins et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur le désarmement volontaire des groupes armés étrangers | UN | :: تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفوس، ومع المسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا. |
Des poursuites ont été engagées contre les chefs des groupes armés illégaux, l'ancien Président Alberto Fujimori, le chef de ses services de renseignement Vladimiro Montesinos et les membres d'un escadron de la mort qui obéissait aux ordres des deux hommes. | UN | واتُّخذت إجراءات جنائية بحق قادة الجماعات المسلحة غير الشرعية، وبحق الرئيس السابق ألبرتو فوجيموري، وفلاديميرو مونتيسينوس، رئيس جهاز استخباراته، وأعضاء إحدى فرق الموت التي كانت تعمل بأوامر من الرجلين. |
:: Facilitation de discussions hebdomadaires avec les chefs des groupes armés dans les zones instables, en particulier à Kidal, en vue de régler des questions essentielles liées aux droits de l'homme | UN | :: تيسير عقد مناقشات أسبوعية مع قادة الجماعات المسلحة في المناطق المضطربة، ولا سيما كيدال، من أجل معالجة المسائل الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان |
:: Tenue régulière, selon les besoins, de réunions avec les chefs des groupes armés étrangers, les représentants du gouvernement de transition de la RDC, des pays voisins et des institutions spécialisées des Nations Unies | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية، والحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والبلدان المجاورة ومع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة حسب الضرورة؛ |
Tenue régulière, selon les besoins, de réunions avec les chefs des groupes armés étrangers et les représentants du Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo, des pays voisins et des institutions spécialisées des Nations Unies | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية، والحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والبلدان المجاورة ومع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة حسب الاقتضاء |
281. Le colonel Delphin Kahimbi, commandant de l’opération Amani Leo dans le Sud-Kivu, a déclaré au Groupe d’experts qu’il était prêt à signer avec les chefs des groupes armés tout document susceptible de les amener à sortir de la brousse, mais qu’il n’avait pas la moindre intention de respecter les accords signés. | UN | 281 - وقال العقيد ديلفين كاهيمبي، قائد عملية أماني ليو في كيفو الجنوبية، للفريق إنه سيوقّع أي وثيقة مع قادة الجماعات المسلحة لإخراجهم من الأدغال، غير أنه لا يعتزم البتة تنفيذ الاتفاقات التي وقّعها. |
:: L'examen des solutions envisageables pour extrader MM. Mutebusi et Nkunda ainsi que d'autres chefs de groupes armés; | UN | :: النظر في كيفية تسليم موتيبوسي ونكوندا وغيرهما من قادة الجماعات المسلحة. |
Les chefs politiques du RUD-Urunana ont déclaré ne pas avoir d'information sur les chefs de groupes armés en République démocratique du Congo qui affirment faire partie du RUD-Urunana. | UN | وأوضح الزعماء السياسيون لهذا التجمع أنه ليست لديهم أية معلومات عن قادة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يزعمون أنهم ينتمون إلى التجمع. |
Certains chefs de groupes armés ont invoqué l'absence de sécurité pour justifier leur refus de participer à des négociations et à d'autres initiatives de règlement du conflit. | UN | ويتذرّع بعض قادة الجماعات المسلحة بعدم توافر القدر الكافي من الأمن لرفض المشاركة في محادثات الوساطة وسائر الجهود الرامية إلى تسوية النـزاع. |
e) D'établir et d'entretenir des relations avec les autorités locales, notamment les chefs traditionnels et, à terme, les dirigeants des groupes armés et les personnes à leur charge; | UN | (هـ) مد جسور الصلة مع السلطات المحلية، والإبقاء عليها، ويشمل ذلك السلطات التقليدية، ثم في نهاية المطاف قادة الجماعات المسلحة وأتباعها؛ |
8 760 jours d'observateur militaire à l'appui du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, notamment pour assurer la liaison aux centres de désarmement avec les dirigeants des groupes armés et superviser le casernement des membres des Forces armées burundaises (4 observateurs militaires par équipe, à raison de 6 équipes pendant 365 jours) | UN | 760 8 يوما من عمل مراقب عسكري لدعم العملية، بما في ذلك الاتصال بمراكز نزع السلاح مع قادة الجماعات المسلحة ورصد لزوم عناصر القوات المسلحة البوروندية للثكنات (4 مراقبين عسكريين لكل فريق و 6 أفرقة لمدة 365 يوما) |
:: 8 760 jours d'observateur militaire à l'appui du processus de DDR, notamment pour assurer la liaison aux centres de désarmement avec les dirigeants des groupes armés et superviser le casernement des membres des Forces armées burundaises (4 observateurs militaires par équipe, pour 6 équipes pendant 365 jours) | UN | :: 760 8 يوما من عمل مراقب عسكري لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الاتصال بمراكز نزع السلاح مع قادة الجماعات المسلحة ورصد لزوم عناصر القوات المسلحة في بوروندي للثكنات (أربعة مراقبين عسكريين في كل فريق وستة أفرقة لمدة 365 يوما) |
Par exemple, l'Ouganda et le Rwanda, arguant du fait que la République démocratique du Congo n'est jusqu'à présent pas parvenue à désarmer les forces rebelles, ont pris des arrangements de sécurité avec les dirigeants de groupes armés dans les régions soumises à l'embargo. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أوغندا ورواندا أبرمتا اتفاقات أمنية مع قادة الجماعات المسلحة الموجودة ي المناطق الخاضعة للحظر، وذلك بذريعة أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تتمكن حتى الآن من نزع أسلحة القوات المتمردة. |
36. Chiribanya a ensuite convoqué avec les dirigeants de groupes armés une série de réunions au cours desquelles il a revendiqué le plein appui du Gouvernement rwandais à la poursuite d’une rébellion ouverte contre Kabila en vue d’obtenir la sécession de l’est du Congo. | UN | 42 - وعقد شيريبانيا بعد ذلك عددا من الاجتماعات مع قادة الجماعات المسلحة أعلن خلالها أنه يحظى بدعم كامل من الحكومة الرواندية لمواصلة التمرد العلني على كابيلا من أجل تحقيق انفصال شرق الكونغو. |
Réunions ont été tenues avec des dirigeants des groupes armés, qui ont conduit à la présentation de plans d'action par la faction Mother Wing (Abu Gasim) de la SLA et la faction Peace Wing du Mouvement pour la justice et l'égalité, et à la libération de 84 enfants soldats par les factions Free Will et Mother Wing de la SLA. | UN | اجتماعات عقدت مع قادة الجماعات المسلحة وأسفرت عن تقديم خطط عمل لكل من جيش تحرير السودان - الجناح الأم (أبو القاسم) وحركة العدل والمساواة - جناح السلام؛ وعن تسريح جيش تحرير السودان - فصيل الإرادة الحرة وجيش تحرير السودان - الجناح الأم لـ 84 من الأطفال الجنود |
Organisation de 60 réunions sur le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réintégration (DDRRR), avec des responsables de groupes armés étrangers dans le Nord et le Sud-Kivu, du Gouvernement et des pays voisins et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur le désarmement volontaire des groupes armés étrangers | UN | تنظيم 60 اجتماعا عن عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، مع قادة الجماعات المسلحة الأجنبية في شمال وجنوب كيفو، ومع المسؤولين في الحكومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بشأن نزع الجماعات الأجنبية المسلحة لسلاحها طوعا |
les commandants des groupes armés ont fait obstacle aux mesures prises pour tenter de créer des structures civiles indépendantes d'application des lois, de crainte que cette démarche ne desserve leurs intérêts. | UN | وعرقل قادة الجماعات المسلحة محاولات إنشاء هياكل مدنية مستقلة لإنفاذ القانون تحرُّزاً من تدخلها في مصالحهم. |