Je ne suis pas en mesure de te tuer. Mais voyez si ça peut. | Open Subtitles | الآن، قد لا أكون قادرًا على قتلك، لكن دعنا نرى إذا كان هذا التيار يمكنه. |
Non, Louis. Tu peux ne pas être en mesure de me croire à propos de n'importe quoi à partir de maintenant. | Open Subtitles | قد لا تكون قادرًا على أن تثق بي ثانية بشأن أيّ شيء آخر |
Ça ne serait pas une punition si je pouvais fraterniser avec la population générale. | Open Subtitles | ولن يعتبر عقابًا إن كنت قادرًا على مقابلة الجميع في أي مكان |
Il connaîtra rien de rien, vous pourrez le trimballer sans qu'il ne se doute de rien. | Open Subtitles | وأنه لن يعرف ايّ شيء عن هذا الأمر، لذا، ستكون قادرًا عن مرافقته دون أن يشعر بالشك. |
Je n'ai rien corrigé. Il ne pouvait pas marcher. Je l'ai convaincu du contraire. | Open Subtitles | لم أصححه، إنما عجز عن السير، فأقنعته بكونه قادرًا. |
Et si tu ne laisses pas passer, il ne pourra plus jamais pratiquer à nouveau. | Open Subtitles | وإن لم تغضّ النّظر عن هذا، فلن يكون قادرًا على ممارسته ثانية |
J'aimerais qu'en me promenant avec mes filles ou mes petits-enfants, je puisse leur montrer les paysages de mon enfance. | Open Subtitles | ولن أكون قادرًا على رؤية هذا وأحفادي أود منهم رؤية الأمر عينه وأنا أكبر معهم |
Honnêtement, je ne pense pas que je serai capable de le faire. Il y a trop de données corrompues. | Open Subtitles | بصراحة، لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على فعل ذلك |
tu ne pourras pas entendre ta vraie voix. | Open Subtitles | إلى أن تدع نفسك تجرب شهوتك الحقيرة لن تكون قادرًا على سماع صوتك الحقيقي |
Je ne sais pas si je pourrais honorer ce rendez-vous, | Open Subtitles | لا أدري إن كنت قادرًا على حضور هذا الموعد |
Un jour, je mourrai... et enfin je pourrai... tous vous prendre dans mes bras. | Open Subtitles | يومًا ما سأموت وأخيرًا سأكون قادرًا على احتضانكم جميعًا |
Et si tu ne le laisses pas le faire, il ne sera jamais plus en mesure de pratiquer à nouveau. | Open Subtitles | وإن لم تغضّ النّظر عن هذا، فلن يكون قادرًا على ممارسته ثانية |
Vous n'êtes plus en mesure de me dire ce que je peux ou ne peux pas faire désormais. | Open Subtitles | لم تعُد قادرًا على إخباري ماذا أفعل وماذا لا أفعل. |
Je pensais que je pouvais le réparer, que je pouvais la sauver, mais, euh ... je ne pouvais pas. | Open Subtitles | حسبتني قادرًا على شفائها وإنقاذها، لكني لم أقدر. |
Et j'ai couché avec sa meilleure amie, plusieurs fois, parce que je le pouvais. | Open Subtitles | وبعدها نمتُ مع صديقتها, صديقتها المقرّبة، عدّة مرّات يا رجل, فقط لأني كنتُ قادرًا على ذلك. |
Vous pourrez alors vous remémorer ce souvenir dans un rêve. | Open Subtitles | حينها فقط، ستكون قادرًا على .استدعاء تلك الذكرى على هيئة حُلم |
Elle a un coeur généreux et elle a les moyens de nous aider. Pensez à tous ceux que notre père a aidé lorsqu'il le pouvait. | Open Subtitles | لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك. |
Si je te revois avec ma fille, Dieu lui-même ne pourra pas te venir en aide. | Open Subtitles | إن أمسكتك بالقرب من إبنتي مجددًا، فالرب نفسه لن يكون قادرًا على مساعدتك |
Fais ce que tu as à faire pour trouver Billy et l'arrêter avant qu'il ne puisse faire passer ce qu'il a. | Open Subtitles | افعل كل ما يلزم عليك فعله للعثور على بيلي و امنعه قبل أن يكون قادرًا على إعطائهم ما لديه |
Pendant toutes ces années, on a travaillé ensemble, tu as été capable de me faire confiance tout ce temps. | Open Subtitles | كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا، وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت. |
Tu crois que tu pourras te battre après avoir couru si longtemps? | Open Subtitles | هل تعتقد أنكَ ستكون قادرًا على القتال بعد الركض وقت طويل؟ 1159 01: 25: |
Si mon père était mort, et que j'apprenais qu'il existe quelque chose qu'il a fait, je ne pense pas que je pourrais l'ignorer. | Open Subtitles | لو كان والدي ميتًا وعلمتُ أحد أعماله مطروح أمامي، لا أظنني قادرًا على تجاهله. |
Et tu vas me montrer ton visage sinon je ne pourrai voir si tu me dis la vérité ou non. | Open Subtitles | وإلا لن أكون قادرًا على الحُكم أو أنكِ لا تخبريني بالحقيقة. |