"قاربه" - Translation from Arabic to French

    • son bateau
        
    • canot
        
    • le bateau
        
    • un bateau
        
    On suppose qu'il les prenait la ou il amarre son bateau. Open Subtitles نفترض أنّه التقطها من المكان الذي يرسو به قاربه
    Et grand-père pourrait enfin terminer les réparations de son bateau. Open Subtitles و جدي سيتمكن اخيراً من الإنتهاء من قاربه
    Y a-t-il quelqu'un autour de son bateau qui semble impatient ? Open Subtitles هل هناك من يتسكع حول قاربه ويبدو عليه الإنزعاج؟
    Ce pêcheur est idiot. Il jacasse tout seul dans son bateau. Open Subtitles اجل ،صياد عجوز غبي يجلس وحيدا على قاربه ليتذمر
    Les garde-côtes ont arrêté Boy George qui raclait les crustacés de son canot. Open Subtitles لمحاولة منه بنزع الصدفات والملح من ظهر قاربه
    Et quand le bateau coule, qui se préoccupe de ça ? Open Subtitles وكل فرد سيستقل قاربه الخاص , من يهتم لهذا؟
    Je pense à mon père, tout seul sur son bateau. Open Subtitles أنا فقط أفكر في والدي هناك على قاربه كل وحده.
    MAN: client qui loue ce feuillet a été d'avoir son bateau réparé. Open Subtitles العميل الذي أستأجر هذا المربط كان يمتلك قاربه مُرمم
    Donc si il se dirige vers son bateau, il ne veut pas avoir de problèmes avec la voiture qui pourraient le ralentir ou attirer l'attention sur lui. Open Subtitles إن كان يقود بإتجاه قاربه فلا يريد أن تحدث له مشاكل في السيارة هذا من شأنه أن يبطىء حركته
    son bateau. Open Subtitles لابد من وجود شيء في قاربه. جيد، إذًا فتش قاربه.
    Pat est clairement passé par ici pour récupérer son bateau Open Subtitles من الواضح أن بات أتى إلى هنا ليركب قاربه
    Pas depuis que vous m'avez ordonné de poser une bombe sur son bateau et qu'il a fait boum. Open Subtitles لا منذ أن أمرتني بوضع قنبلة على قاربه ومات بالتفجير
    Il m'a dit de conduire la drogue à travers le désert jusqu'à son bateau... Open Subtitles أوكل لي مهمة نقل المخدرات من الصحراء إلى قاربه على شاطئ البحر
    Un homme m'a appelé et m'a offert 25000 couronnes pour couler son bateau. Open Subtitles رجل ما اتصل بي و عرض علي ـ 25 ألفاً مقابل إغراق قاربه
    Il y avait un civil qui nettoyait son bateau quand la fusillade a commencé. Open Subtitles كان هنالك مدني ينظف قاربه .عندما بدأ الطلق
    Il dit n'avoir aucune idée de qui pourrait avoir utilisé son bateau pour commettre un meurtre. Open Subtitles قال أنّ لا فكرة لديه أنّ قاربه استخدم لإرتكاب جريمة قتلٍ.
    Est-ce qu'il y a une chance qu'il appelle pour nous inviter tous les trois sur son bateau ? Open Subtitles هل هناك أية فرصة انه يتصل ليدعو ثلاثتنا لرحله على قاربه ؟
    Laisse-le aller sur son bateau avec ses vieux amis, peut-être avec de nouveaux amis. Open Subtitles دعيه يمضي في قاربه مع أصدقائه القدامى او ربما بعض الأصدقاء الجُدد
    Manheim lui aurait emprunté son bateau il y a 20 ans, et l'a coulé. Open Subtitles بيشوب تستجوب مدير مسرح مانهيم القديم من الواضح أن مانهيم قد إقترض قاربه منذ 20 عامًا
    Il a dit que je suis son canot de sauvetage... Open Subtitles قال أنا قاربه الحياة ... ماذا؟
    La police a répondu. Ils ont vérifié le bateau ce matin. Open Subtitles استجابت الشرطة المحلية للإتصال لكنهم لم يتحققوا من قاربه حتى صبيحة اليوم
    Il est tombé de l'arrière d'un bateau la nuit dernière. Open Subtitles لقد سقط من على مؤخرة قاربه الليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more