"قارنت" - Translation from Arabic to French

    • a comparé
        
    • J'ai comparé
        
    • comparé les
        
    • vérifié
        
    • comparer
        
    • ai comparé l'
        
    • compare ensuite
        
    • une comparaison entre
        
    • comparant
        
    • comparait
        
    A la demande du Comité, le secrétariat a comparé les listes de l'Iraq avec les listes de requérants et les ordres de paiement correspondants fournis par l'Egypte. UN وبناء على طلب الفريق، قارنت اﻷمانة قوائم العراق بقوائم أصحاب المطالبات التي قدمتها مصر وأوامر الدفع المتصلة بها.
    Le Comité constate également qu'Halliburton Geophysical a comparé des ventes pendant deux ans et demi à Oman à une obligation contractuelle de fourniture de pièces détachées pendant deux ans dans le cas de l'IOEC. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن الشركة قارنت المبيعات لفترة سنتين ونصف السنة في عمان بالالتزام التعاقدي بالإمداد بقطع الغيار لمدة سنتين في حالة الشركة العراقية لتصدير النفط.
    J'ai comparé l'ADN du virus au registre d'armes biologiques. Open Subtitles قارنت دنا الفيروس الجديد لجميع الأسلحة البيولوجية لدينا في الملف.
    J'ai comparé la liste des entrées aux studios avec les personnes liées à la quatrième victime de New-York, Pat Crews. Open Subtitles قارنت القائمة محرك الأقراص من الاستوديو لأشخاص على صلة لرابع ضحية نيويورك، طواقم بات.
    Oui, j'ai vérifié et revérifié et re-revérifié tous les noms et tout est clair. Open Subtitles نعم,لقد تحققت منها و أعدت التحقق ثم قارنت كل الأسماء و الأفعال كانت سليمة
    Trésor, tu viens de comparer ta relation à ton traitement de chimio. Open Subtitles عزيزتي, لقد قارنت علاقتك للتو بالعلاج الكيمياوي
    Elle compare ensuite ce flux monétaire théorique au flux moindre effectivement comptabilisé et à prévoir, jusqu'à l'expiration de la concession. UN ثم قارنت الشركة ذلك التدفق النقدي النظري بصافي التدفق النقدي الأدنى التي حصلتها فعلاً وتتوقع تحصيلها لغاية نهاية الامتياز.
    7.2 L'État partie a établi une comparaison entre la situation de l'auteur et celle du requérant dans la décision du Comité contre la torture en l'affaire G. R. B. c. UN 7-2 وقال إن الدولة الطرف قارنت بين حالته وحالة مقدم الشكوى في قرار لجنة مناهضة التعذيب المتعلق بقضية ج. ر. ب.
    Le Comité constate également qu'Halliburton Geophysical a comparé des ventes pendant deux ans et demi à Oman à une obligation contractuelle de fourniture de pièces détachées pendant deux ans dans le cas de l'IOEC. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن الشركة قارنت المبيعات لفترة سنتين ونصف السنة في عمان بالالتزام التعاقدي بالإمداد بقطع الغيار لمدة سنتين في حالة الشركة العراقية لتصدير النفط.
    A la demande du Comité, le secrétariat a comparé les montants à virer correspondant à ces réclamations indiqués par l'Iraq aux ordres de paiement pertinents communiqués par l'Egypte. UN وبناء على طلب الفريق، قارنت اﻷمانة المبالغ التي يتعين تحويلها لهذه المطالبات كما ذكرتها العراق بأوامر الدفع المقابلة التي قدمتها مصر.
    En guise de conclusion, la juge Arbour a comparé les progrès technologiques fulgurant de ces dernières années à l'inertie qui frappe tant d'institutions nationales et internationales clefs. UN وفي الختام، قارنت القاضية أربور بين التقدم التكنولوجي المذهل المحرز في السنوات الأخيرة والجمود الذي يأسر عددا كبيرا من المؤسسات الوطنية والدولية الرئيسية.
    Non, mais J'ai comparé ses photos sur les réseaux sociaux, puisque tout le monde veut être repéré. Open Subtitles لكني قارنت صورتها بما بمواقع التواصل لأن الجميع يحبون استرعاء الأنظار.
    J'ai comparé les timbres horodateurs des textos supprimés que vous avez téléchargés de nos ordinateurs. Open Subtitles لذا قارنت الوقت الفعلي للرسائل المحذوفه تلك التي حملتها من حواسيبنا
    J'ai comparé sa photo aux images en cache des caméras de surveillance de la ville. Open Subtitles قارنت صورته مع الصور المخزنة في كل كاميرات المراقبة حول المدينة.
    Ça peut paraître dingue, mais J'ai comparé les sutures des premières victimes jusqu'à la dernière, et la technique n'est pas similaire, c'est la même. Open Subtitles قد يبدو هذا جنون، ولكن قارنت الخياطة على الضحايا الأصلين
    Garcia a vérifié avec les trophées qu'on a trouvés chez Jason, et ça correspond à 3 enfants portés disparus. Open Subtitles غارسيا قارنت الجوائز التي عثرنا عليها في منزل جيسون و هي تطابق قطعا من قضايا 3 اطفال مفقودين
    Ouais, est-ce qu'elle vient de comparer Regina à une rate ? Open Subtitles نعم, هل هي قارنت ريجينا مع الطحال?
    J'ai comparé l'électrocardiogramme de Dornan avec celui qui est enregistré. Open Subtitles لقد قارنت سجلات إختبارات قلبه السابقه مع سجلات مقياس القلب الأخيرة
    Elle compare ensuite ce flux monétaire théorique au flux moindre effectivement comptabilisé et à prévoir, jusqu'à l'expiration de la concession. UN ثم قارنت الشركة ذلك التدفق النقدي النظري بصافي التدفق النقدي الأدنى التي حصلتها فعلاً وتتوقع تحصيلها لغاية نهاية الامتياز.
    Le Bureau international de documentation fiscale a donc procédé à une comparaison entre les dispositions du Modèle de convention des Nations Unies et celles du Modèle de l’OCDE et a mis en évidence les tendances que cette comparaison faisait apparaître dans l’élaboration des conventions. UN ومن ثم، فإن دراسة المكتب الدولي للتوثيق الضريبي قد قارنت اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية باﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحددت الاتجاهات السائدة في صياغة المعاهدات بناء على هذه المقارنة.
    En comparant nos notes avec Raven et Nelson. Open Subtitles لقد قارنت الملاحظات للتو مع رايفن و نيلسون
    L'enquête comparait aussi celle d'aujourd'hui à une enquête de 1993, opposant le comportement des agents de police à celui des travailleurs sociaux à l'égard des femmes battues. UN ولقد قارنت هذه الدراسة أيضا الاستقصاء الحالي باستقصاء سبق إجراؤه في عام 1993 لمضاهاة موقف الضباط من النساء اللائي يتعرضن للضرب بموقف المرشدين الاجتماعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more