"قاسى" - Translation from Arabic to French

    • dur
        
    • cruel
        
    • dure
        
    • subi
        
    • sévère
        
    • méchant
        
    • difficile
        
    • souffert
        
    Ça doit être dur pour toi de m'imaginer avec ce plâtre une semaine de plus. Open Subtitles لابد أنة قاسى عليك, التفكير بى وانا أرتدى هذة الجبيرة لأسبوع آخر
    C'était dur pour moi aussi, la première fois que j'ai tué quelqu'un. Open Subtitles هذا قاسى بالنسبه لى أيضاً. أول مره أرى فيها شخصاً يسقُط.
    C'était dur mais je voulais pas le mettre en maison. Open Subtitles لقد كان أمر قاسى , ولم أكن أريد أن أضع والدى بالمصحة
    Y a-t-il quelqu'un dans le coin qui soit si cruel ? Open Subtitles هل يوجد احد حقا قاسى القلب بهذه الطريقه ؟
    Il était un homme cruel qui n'aimait pas sa vie, et il le reportait sur moi. Open Subtitles كان رجل قاسى لم يحب حياتة وأخرج هذه على أنا
    Je sais que je vais paraître dure mais je hais cette femme. Open Subtitles اعرف ان هذا قاسى ولكننى اكره هذة المرأة
    Écoutez, je comprends que ce soit dur à regarder... Open Subtitles أنظر , أتفهم أن هذا ربما يكون قاسى عليك لمشاهدته
    Vous êtes dur. Des millions de gens n'ont pas disparu par un tour de magie. Open Subtitles هذا قاسى جداً يا سيدى ملايين الناس لم تختفى لأن العفاريت زارتهم بالليل
    Vous aimez vous voir dans les journaux... comme le flic pur et dur qui sait jouer des poings. Open Subtitles ربما تود ان تقرأ اخبارك فى الصحف كشرطى قاسى لا يخشى الملامة
    Vous ne vous doutiez pas qu'Hilliard était un dur, hein ? Open Subtitles سيدتى, انت لا تعلمى اى رجل عجوز قاسى انت متزوجة منه
    Quelle différence y a-t-il entre eux et toi, pour que tu sois devenu un truand, un dur... et pas les autres ? Open Subtitles ما الفارق بينك وبينهم ؟ الذى جعلك تصبح مجرماً رجل قاسى وليس مثلهم ؟
    C'est un peu dur, en fait. Open Subtitles ذلك قاسى قليلاً كما تعلمين , إنه يُؤلم
    Quelqu'un qui t'en veut paie un dur pour te harceler, te faire mourir de trouille. Open Subtitles يستأجر رجل قاسى ليهددك ... َ ويخيفك حتى الموت...
    Non, Mel est un dur à cuire. Open Subtitles اوه , ميلفن قاسى مثل حذاء قديم
    Bien trop cruel punition d'être coincé ici à te regarder jouer au "Président des raseurs". Open Subtitles عقاب قاسى بما فيه الكفاية كعقاب لألتصَقَ هنا كشبح بينما أنت رئيس مسرحيّةِ الملل
    Ça peut sembler cruel, mais t'inquiète pas, je vois quelque chose en toi qu'il ne perçoit pas. Open Subtitles هذا قاسى لكن لا تقلقى هناك شىء فيك لا يراه هو بينما أراه
    Je ne voulais pas paraître cruel ou énervé. Open Subtitles أنا لم أعن أن يكون الصوت قاسى وغاضب
    Cette dernière semaine a été dure pour nous tous. Open Subtitles الاسبوع الماضى كان قاسى علينا جميعا
    Le faire à la dure ? Open Subtitles استطيع ان اكون قاسى
    Le peuple sud-coréen, qui a subi un demi-siècle de domination coloniale, ne peut plus mener une vie aussi humiliante. UN ولا يمكن للشعب الكوري الجنوبي، الذي قاسى من الحكم الاستعماري لمدة نصف قرن أن يعيش هذه الحياة الذليلة لفترة أطول.
    Mais je me rends compte que j'ai été trop sévère avec toi. Open Subtitles أنني كنت قاسى جدا معك
    Et alors on doit s'expliquer avec le patron... et il est plutôt méchant. Open Subtitles ولو ارتكبت حطأ فاحشا فستتورط مع الرجل الكبير إنه شخص قاسى جدا
    J'ai déjà essayé ça. Le public est difficile. Open Subtitles لقد عملت هناك ذات مرة، أن بها جمهور قاسى
    Certains membres du personnel des Nations Unies, qui apportent une aide humanitaire à la population, ont également souffert de cette situation, tandis que des journalistes ont été arrêtés. UN وقد قاسى بعض موظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بتوفير المساعدة الإنسانية للسكان كما اعتُقل صحفيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more