"قاسٍ" - Translation from Arabic to French

    • dur
        
    • cruel
        
    • difficile
        
    • dure
        
    • brutal
        
    • impitoyable
        
    • méchant
        
    • sévère
        
    • fort
        
    • froid
        
    • cruelle
        
    • cruauté
        
    Je sais que c'est dur. Je ferai tout pour t'aider. Open Subtitles أعلم كم الأمر قاسٍ عليك وأنا هنا لمساعدةأيّشخصبقدرإستطاعتيّ..
    Il disait que le monde était un endroit dur ... et qu'il fallait pouvoir compter sur soi pour s'en sortir. Open Subtitles كان يقول دائماً أن العالم مكان قاسٍ و أنك تحتاج الاعتماد التام على النفس لتعش فيه.
    Mon maître est cruel ivrogne qui tourmente ses larbins pour s'amuser, des mendiants qui cherchent à prospérer. Open Subtitles سيّدي قاسٍ سكّير يعذّب خدمه لمجرّد التسلية.
    Une salle de scénaristes est difficile pour quiconque n'est pas scénariste. Open Subtitles غرفة الكتاب مكان قاسٍ على من هم ليسوا كُتاباً
    J'ai pas été trop dur avec elle, et pourtant, je suis très dur, en général. Open Subtitles لم أقسُ عليها رغم أنّي قاسٍ جدًا بوجه عام.
    Enfin, il est dur avec tout le monde, surtout lui-même. Open Subtitles حسناً , إنه قاسٍ على الجميع بالذات على نفسه
    T'es un vrai dur. - Ça va... à plus. Open Subtitles لابُدّ أن هذا خانق قاسٍ للغاية، حسنًا، طابت ليلتك
    Je sais que ça doit être dur pour toi. Open Subtitles أعلم أنّ هذا أمرٌ قاسٍ لتتحمّله على عاتقك
    C'est un monde dur et tumultueux. Open Subtitles نعم, إنَّها عبارةٌ عن عالمٍ قاسٍ ومتداعيٍ
    Nozowitz est un flic dur mais un honnête homme, mais cette merde à propos de lui Open Subtitles نوزويتز ضابط قاسٍ ولكنه بريء وهذا الهراء عنه
    Certains pensent que c'est mal. Je crois plutôt que c'est la réponse appropriée à un monde cruel et injuste. Open Subtitles ما قد يدعوه امرؤ شرًّا، فأظنّه ردًّا ملائمًا على عالم قاسٍ وظالم
    Toi aussi, tu penses qu'il faut être cruel en ce monde. Open Subtitles تظن أيضاً أن الفرد عليه أن يصبح قاسٍ في هذا العالم
    Je trouve bien cruel qu'on le leur ravisse si tôt. Open Subtitles سيكون قاسٍ مني أن آخذها مبكراً ديفونشاير بعيدة جداً
    Je sais que ça peut être difficile, monsieur, mais ce n'est qu'un des otages. Open Subtitles أعلم أن وقع ذلك قاسٍ يا سيّدي، لكنّها مُجرّد رهينة واحدة.
    Les employés n'ont pas serré les fixations correctement, donc les fumées ont rendu l'air plus dense, ce qui rend plus difficile le fonctionnement des signaux électriques. Open Subtitles العاملون لمْ يشدّوا التركيبات بشكل صحيح، لذا الدخان شكّل جواً كثيفاً جعله قاسٍ لعمل الإشارات الإلكترونيّة.
    Il y a une dure réalité dont je dois t'informer, et c'est un peu difficile à avaler. Open Subtitles هناك أمر قاسٍ علي ان اطلعكم عليه و هو أمر مرُ
    Pourquoi ? Vous êtes censé être brusque, mais là, c'est un peu brutal. Open Subtitles أعلم أنه يفترض بك أن تكون فظاً ولكن هذا قاسٍ بعض الشيء.
    Une armée impitoyable de 800 000 soldats est en train d'envahir à la fois l'eau et la terre. Open Subtitles جيشٌ قاسٍ من ثمان مائة ألف يغزو من الأرض والبحر
    Jake était un salaud mais plus après car il avait rencontré Marley mais là il l'a trompée avec Bree ce qui était super méchant puisque Marley est trop gentille et Bree est trop horrible et c'est genre, bon Dieu, Open Subtitles جاك أعتاد بأن يكون فاسق ولكنه ليس بعد الآن لأنه قابل مارلي وبعد ذلك خان مارلي مع بري ذلك كان قاسٍ جداً لأن مارلي لطيفه جداً
    Pour d'autres, au contraire, le système judiciaire serait particulièrement sévère, voire discriminatoire, à l'égard de ces personnes. UN ويرى آخرون، على العكس من ذلك، أن النظام القضائي نظام قاسٍ جداً بل وتمييزي تجاه هؤلاء اﻷشخاص.
    Tu trouves pas que t'y vas un peu fort, là? Open Subtitles ألا تظنّ أنّكَ قاسٍ بعض الشّيء؟
    Quel froid. Je ne sens plus mon visage. Open Subtitles تباً, ياله من برد قاسٍ . لا يسعني الشعور بوجهي
    Vous croyez être un homme. Mais vous n'êtes qu'une bête cruelle et solitaire. Open Subtitles و تظن نفسك بأنّك رجل ، و لكنّك لا شئ مجرد وحش قاسٍ وحيد
    Ce milieu, la violence du paysage, la cruauté du climat, la tension continue de toute chose. Open Subtitles هذه البيئة تتميز بالعنف، وحتى الجو قاسٍ هنا، وكل شيء متوتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more