"قاضيا خاصا" - Translation from Arabic to French

    • en qualité de juge ad hoc
        
    • juges ad litem
        
    • en qualité de juges ad hoc
        
    • pour siéger en qualité de juges
        
    • Oxman pour siéger en qualité
        
    • pour siéger comme juge ad hoc
        
    • Fortier pour siéger en qualité
        
    • pour siéger en qualité de juge
        
    La République démocratique du Congo a désigné pour siéger en qualité de juge ad hoc M. Auguste Mampuya Kanunk'a Tshiabo. UN واختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية أوغست مامبويا كانونكا تشيابو قاضيا خاصا.
    Dans la première de ces deux affaires, le juge Higgins s'étant récusée, le RoyaumeUni a désigné sir Robert Jennings pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي القضية الأولى، التي تنحّت فيها القاضية هيغينـز، اختارت المملكة المتحدة السير روبرت جينينغـز قاضيا خاصا.
    Au total, je souhaite nommer à titre temporaire un maximum de 16 juges ad litem mais d'en limiter en permanence le nombre à 15. UN وإجمالا، ألتمس الإذن بتعيين 16 قاضيا خاصا كحد أقصى وعلى أساس مؤقت.
    Honduras), El Salvador a désigné M. Felipe H. Paolillo et le Honduras M. Santiago Torres Bernárdez pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN باولييو قاضيا خاصا واختارت هندوراس السيد سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا.
    Dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Roumanie a désigné Jean-Pierre Cot et l'Ukraine Bernard H. Oxman pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 42 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا جان - بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا برنارد هـ.
    33. La République islamique d'Iran a désigné M. Mohsen Aghahosseini pour siéger comme juge ad hoc. UN ٣٣ - واختارت جمهورية ايران الاسلامية السيد محسن آغا حسيني ليكون قاضيا خاصا.
    Après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وبعد استقالة القاضي شهاب الدين اختارت البحرين السيد إيف ل. فورتي قاضيا خاصا.
    Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la BosnieHerzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السير إليهو لوترباخت، اختارت البوسنة والهرسك السيد أحمد محيو قاضيا خاصا.
    M. Shahabuddeen s'étant démis, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وبعد استقالة السيد شهاب الدين، اختارت إندونيسيا السيد توماس فرانك قاضيا خاصا.
    M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا السيد أحمد محيو قاضيا خاصا.
    M. Hodžić s'étant démis, la BosnieHerzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد هودزيتش، اختارت البوسنة والهرسك السيد أحمد محيو قاضيا خاصا.
    Dans la première de ces deux affaires, dans laquelle Mme Higgins s'est récusée, le Royaume-Uni a désigné sir Robert Jennings pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي القضية الأولى، التي تنحّت فيها القاضية هيغينـز، اختارت المملكة المتحدة السير روبرت جينينغـز ليكون قاضيا خاصا.
    Après la démission de M. Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وبعد استقالة السيد شهاب الدين، اختارت إندونيسيا السيد توماس فرانك قاضيا خاصا.
    De ce fait, il serait probablement prudent de ne pas fixer avec précision la date à laquelle le nombre de juges ad litem du Tribunal reviendra à 12. UN وبناء عليه، أرى أنه من الحكمة عدم تحديد مهلة زمنية دقيقة لعودة المحكمة إلى الحد القانوني الأقصى وهو 12 قاضيا خاصا.
    Je vous suis reconnaissant d'avoir porté cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité et je crois comprendre qu'ils commenceront prochainement l'examen d'un projet de résolution visant à autoriser un écart temporaire par rapport à la limite statutaire de 12 juges ad litem pour que le Tribunal puisse mettre en route de nouveaux procès. UN وأنا ممتن لكم إذ وجهتم انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المسألة، وأدرك أنهم سيبدأون عما قريب النظر في مشروع قرار للسماح بالخروج مؤقتا عن العدد القانوني المحدد بـ 12 قاضيا خاصا لتمكين المحكمة من بدء المحاكمات الإضافية.
    La Bosnie-Herzégovine a désigné M. Elihu Lauterpacht et la Yougoslavie M. Milenko Kreča pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 153 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت قاضيا خاصا واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كرتشا قاضيا خاصا.
    Honduras), El Salvador a désigné M. Felipe H. Paolillo et le Honduras M. Santiago Torres Bernárdez pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN باولييو قاضيا خاصا واختارت هندوراس السيد سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا.
    Dans l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Roumanie a désigné Jean-Pierre Cot et l'Ukraine Bernard H. Oxman pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 35 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا جان - بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا برنارد هـ.
    33. La République islamique d'Iran a désigné M. Mohsen Aghahosseini pour siéger comme juge ad hoc. UN ٣٣ - واختارت جمهورية إيران اﻹسلامية السيد محسن آغا حسيني ليكون قاضيا خاصا.
    Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وبعد أن استقال أيضا القاضي الخاص شهاب الدين، اختارت البحرين السيد إيف ل. فورتييه ليكون قاضيا خاصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more