Les membres du Conseil appuient votre intention de nommer M. Bakhtiyar Tuzmukhamedov juge permanent du Tribunal international. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس عزمكم تعيين الأستاذ باختيار توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
De ce fait, elle pourrait durant cette période continuer à siéger à temps plein comme juge permanent du Tribunal. | UN | وبالتالي فهي قادرة على مواصلة الخدمة بوصفها قاضيا دائما في المحكمة خلال هذا الوقت على أساس متفرغ. |
Après avoir consulté les membres du Conseil, j'appuie votre intention de nommer le juge J. Asoka de Silva juge permanent du Tribunal international. | UN | وبعد أن تشاورت مع أعضاء المجلس، أُؤيد عزمكم تعيين القاضي ج. أسوكا دي سيلفا قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
Après avoir consulté ces derniers, je souscris à votre intention de nommer Sir Charles Michael Dennis Byron juge permanent au Tribunal. | UN | وإني، بعد أن تشاورت مع الأعضاء، أُؤيد عزمكم تعيين السير تشارلز مايكل دينيس بايرون قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
Il a été nommé juge permanent à la Cour de Lahore en juillet 1973. | UN | وعين في تموز/يوليه ١٩٧٣ قاضيا دائما في محكمة لاهور العليـا. |
Les ayant consultés, j'appuie votre intention de nommer Christophe Flügge juge permanent du Tribunal. Le Président du Conseil de sécurité | UN | وإنني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين كريستوف فلوغي قاضيا دائما في المحكمة. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal international, j'attends avec intérêt de connaître votre avis sur la nomination de M. Niang au poste de juge permanent du Tribunal international. | UN | ووفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن تعيين السيد نيانغ قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
Les membres du Conseil appuient votre intention de nommer Mandiaye Niang juge permanent du Tribunal international conformément au paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس عزمكم تعيين ماندييايي نيانغ قاضيا دائما في المحكمة الدولية وفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة. |
Par conséquent, je nomme M. Niang juge permanent du Tribunal pénal international pour le Rwanda avec effet immédiat. | UN | وبناء على ذلك، فإنني سأشرع في تعيين السيد نيانغ قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن يسري مفعول ذلك فورا. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal international, j'attends avec intérêt de recevoir votre avis sur la proposition de nommer M. Tuzmukhamedov juge permanent du Tribunal international. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، فإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن تعيين الأستاذ توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
En conséquence, j'ai nommé M. Flügge juge permanent du Tribunal à compter du 18 novembre 2008 pour la durée du mandat du juge Wolfgang Schomburg, restant à courir, à savoir jusqu'au 16 novembre 2009. | UN | وبناء على ذلك، عيّنت السيد فلوغي قاضيا دائما في المحكمة اعتبارا من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، للمدة المتبقية من فترة خدمة القاضي فولفغانغ شومبورغ التي ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Les membres du Conseil appuient votre intention de nommer M. Bakhtiyar Tuzmukhamedov juge permanent du Tribunal international. > > | UN | ويؤيد أعضاء المجلس اعتزامكم تعيين البروفيسور باختيار توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الدولية " . |
Les ayant consultés, j'appuie votre intention de nommer M. Christophe Flügge juge permanent du Tribunal. > > | UN | وإنني، بعد أن تشاورت مع أولئك الأعضاء، أؤيد اعتزامكم تعيين السيد كريستوف فلوغيه قاضيا دائما في المحكمة " . |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 4 août 2009, par laquelle vous souscriviez à ma proposition de nommer M. Bakhtiyar Tuzmukhamedov juge permanent du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2009 التي وافقتم فيها على اقتراحي بتعيين الأستاذ باختيار توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
En conséquence, j'ai nommé Sir Dennis Byron juge permanent du Tribunal pénal international pour le Rwanda à compter de ce jour et jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur, le juge Lloyd George Williams, le 24 mai 2007. | UN | وبناء على ذلك، عينت السير دينيس بايرون قاضيا دائما في المحكمة الدولية لرواندا، اعتبارا من اليوم، للمدة المتبقية من فترة خدمة القاضي لويد جورج وليامز، التي ستنتهي في 24 أيار/مايو 2007. |
En conséquence, j'ai nommé le juge de Silva juge permanent du Tribunal international pour le Rwanda, avec effet à la date de ce jour, pour la durée qui reste à courir du mandat du juge Asoka de Zoysa, soit jusqu'au 24 mai 2007. | UN | وبناء على ذلك، عينت، اعتبارا من اليوم، القاضي دي سيلفا قاضيا دائما في المحكمة الدولية لرواندا للمدة المتبقية من فترة خدمة القاضي أسوكا دي زويسا غوناواردانا، التي تنتهي في 24 أيار/مايو 2007. |
Après la nomination du Juge Iain Bonomy en qualité de juge permanent du Tribunal international, le Président l'a désigné, le 23 juillet 2004, en remplacement du Juge Swart à la Chambre de première instance III saisie de cette affaire et ce, à compter du 1er août 2004. | UN | وبعد تعيين القاضي ايان بونومي قاضيا دائما في الدائرة الابتدائية الثالثة، كلف الرئيس القاضي بونومي في 23 تموز/يوليه 2004 بأن يحل محل القاضي سوارت في هذه القضية ابتداء من 1 آب/أغسطس 2004. |
J'ai l'honneur de me référer à l'élection, le 18 novembre 2013, de M. Koffi Kumelio A. Afande (Togo) au poste de juge permanent du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | يشرفني أن أشير إلى انتخاب القاضي كوفي كوميليو أ. أفاندي (توغو) في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En conséquence, j'ai nommé M. Fassi Fihri juge permanent au Tribunal international, avec effet au 1er mars 2001, pour y siéger jusqu'à l'expiration du mandat du juge Bennouna, soit jusqu'au 16 novembre 2001. | UN | وعليه، عيَّنت السيد الفاسي الفهري قاضيا دائما في المحكمة الدولية، اعتبارا من 1 آذار/ مارس 2001 للفترة المتبقية من فترة منصب القاضي بنونة، التي ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Le 11 septembre 2013, le Secrétaire général a nommé Mandiaye Niang (Sénégal) juge permanent au Tribunal en remplacement du juge Vaz pour la période du mandat de celle-ci restant à courir jusqu'au 31 décembre 2014 ou jusqu'à la conclusion des affaires dont il sera saisi, si celle-ci intervient plus tôt. | UN | وعين الأمين العام السيد ماندياي نيانغ من السنغال قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليحل محل القاضية فاز. وبدأ سريان هذا التعيين منذ 11 أيلول/سبتمبر 2013 ويستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو إلى حين الانتهاء من القضايا التي تم تعيينه لينظر فيها، إذا تم ذلك قبل التاريخ المذكور. |
J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 25 janvier 2001, dans laquelle vous me dites être d'accord avec ma proposition de nommer Mohamed El Habib Fassi Fihri juge permanent au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (voir annexe I). J'ai maintenant reçu du Président du Conseil de sécurité une lettre allant dans le même sens. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2001 التي توافقون فيها علـى اقتراحــي تعيين السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق الأول). وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن. |
1986 Nommé juge permanent à la Central Criminal Court (Old Bailey) : 14 juges permanents y siègent sur les quelque 500 juges que comptent l'Angleterre et le Pays de Galles. | UN | 1986 عين قاضيا دائما في المحكمة الجنائية المركزية (أولد بيلي) (هناك 14 قاضيا دائما يعملون بالمحكمة الجنائية المركزية من أصل 500 قاض دائم في انكلترا وويلز). |