"قاضيا في المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • juge à la Cour
        
    • juge de la Cour
        
    • juge du Tribunal
        
    • membre de la Cour
        
    • juge au Tribunal pénal
        
    Je suis juge à la Cour Suprême de l'Etat de New York... et vous venez remuer une affaire vieille de 2 ans. Open Subtitles لقد صادقت الولاية علي تعييني قاضيا في المحكمة العليا وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة قضية مر عليها سنتين؟
    M. Ernest Petrič occupe actuellement un siège de juge à la Cour constitutionnelle de la République de Slovénie. UN الأستاذ الدكتور إرنست بيترتش يعمل حاليا قاضيا في المحكمة الدستورية بجمهورية سلوفينيا.
    Lors des élections tenues la semaine dernière, l'Ambassadeur Hisashi Owada a été élu juge à la Cour. UN وفي الانتخابات التي أجريت الأسبوع الماضي، تم انتخاب السفير هيساشي أوادا قاضيا في المحكمة.
    1982 Nommé juge de la Cour suprême du Queensland. Remplit parallèlement d'autres fonctions, notamment celles de président du tribunal d'appel pour les affaires foncières et de président de la bibliothèque de la Cour suprême, chaque fois pendant plusieurs années. UN 1982 عين قاضيا في المحكمة العليا في كوينزلاند، وأثناء توليه القضاء عهدت إليه وظائف أخرى من بينها رئيس محكمة استئناف الأراضي، ورئيس مكتبة المحكمة العليا، كلا منهما لعدة سنوات.
    1997 Réélu juge du Tribunal. UN 1997 أعيد انتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le cinquième juge, Awn Shawkat Al-Khasawneh (Jordanie), a été élu membre de la Cour pour la première fois. UN أما القاضي الخامس، عون شوكت الخصاونه (الأردن) فقد انتخب قاضيا في المحكمة للمرة الأولى.
    Le juge Møse est juge au Tribunal pénal international pour le Rwanda depuis 1999 et en a été le Président de 2003 à 2007. UN وعمل القاضي موس قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ عام 1999، وكان رئيسا لها من عام 2003 حتى عام 2007.
    Nul ne peut être nommé à plusieurs reprises juge à la Cour constitutionnelle. UN ولا يمكن إعادة تعيين الشخص نفسه قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Il a été juge à la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg pendant six ans. UN عمل قاضيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ لفترة 6 أعوام.
    Tout électeur présentant ces qualités et éligible peut être juge à la Cour constitutionnelle. UN وﻷي ناخب له حق التصويت مؤهل على هذا النحو أن يكون قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Sachs occupe maintenant un poste de juge à la Cour constitutionnelle. UN ويعمل ساكس حاليا قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Les deux commissions d'enquête étaient composées de juges auprès des tribunaux sri-lankais et présidées par moi-même, en ma qualité de juge à la Cour suprême. UN وكان أعضاء اللجنة المعينون، بمن فيهم الرئيس قضاة أعضاء في هيئات محاكم سري لانكا، وكان الرئيس قاضيا في المحكمة العليا.
    Dans la présente affaire, le coroner était assisté par un membre très expérimenté du barreau de la Nouvelle-Galles du Sud qui était à l'époque juge à la Cour suprême de la Nouvelle-Galles du Sud et qui a procédé au contre-interrogatoire de chaque témoin. UN وفي هذه القضية، حصل محقق الوفيات في الولاية على مساعدة من أحد كبار الأعضاء في نقابة المحامين في نيو ساوث ويلز، كان في ذلك الوقت قاضيا في المحكمة العليا لنيو ساوث ويلز وأعاد استجواب كل الشهود.
    Il a été juge à la Cour suprême et à la Cour d'appel de la République de Vanuatu de 1993 à 1995 et Coprésident d'un Medicare Participation Tribunal en Australie. UN وعمل قاضيا في المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف في جمهورية فانواتو في الفترة من 1993 إلى 1995، وأحد رئيسي المحكمة الأسترالية المختصة بالمنازعات المتعلقة بالمشاركة في الرعاية الطبية.
    3. Au moins un citoyen du Kosovo-Metohija est élu en tant que juge de la Cour fédérale et trois sont élus en tant que juges de la Cour suprême de Serbie. UN ٣ - يُنتخب مواطن واحد على اﻷقل من كوسميت قاضيا في المحكمة الاتحادية وينتخب ثلاثة قضاة في المحكمة العليا لصربيا.
    < < Je déclare solennellement que je remplirai mes devoirs et exercerai mes attributions de juge de la Cour pénale internationale en tout honneur et dévouement, en toute impartialité et en toute conscience, et que je respecterai le caractère confidentiel des enquêtes et des poursuites et le secret des délibérations. > > ; UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي مهامي وأمارس سلطاتي، بوصفي قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية، بشرف وإخلاص ونزاهة وأمانة، وبأن احترم سرية التحقيقات والمحاكمة والمداولات " ؛
    < < Je déclare solennellement que je remplirai mes devoirs et exercerai mes attributions de juge de la Cour pénale internationale en tout honneur et dévouement, en toute impartialité et en toute conscience, et que je respecterai le caractère confidentiel des enquêtes et des poursuites et le secret des délibérations. > > ; UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي مهامي وأمارس سلطاتي، بوصفي قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية، بشرف وإخلاص ونزاهة وأمانة، وبأن احترم سرية التحقيقات والمحاكمة " ؛
    1997 Réélu juge du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 1997 أعيد انتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Mais l'idée d'achever l'examen en première lecture d'un texte sur le sujet avant 2001 ne paraît pas réaliste dans la mesure où le Rapporteur spécial vient d'être élu aux fonctions de juge du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et où la CDI devra donc en nommer un nouveau. UN ولا يبدو إنجاز القراءة اﻷولى لنص يتعلق بهذا الموضوع بحلول عام ٢٠٠١ هدفا واقعيا؛ إذ أن المقرر الخاص انتخب منذ فترة وجيزة قاضيا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وسيكون على اللجنة تعيين مقرر خاص آخر.
    Sur une note plus triste, nous regrettons la disparition, en novembre, de M. Park Choon-ho, de Corée, juge du Tribunal international du droit de la mer depuis 1996. UN وبمزيد من الحزن، نأسف لوفاة السيد بارك شون - هو من كوريا في تشرين الثاني/نوفمبر، الذي عمل قاضيا في المحكمة الدولية لقانون البحار منذ 1996.
    Le cinquième juge, Awn Shaw-kat Al-Khasawneh (Jordanie), a été élu membre de la Cour pour la première fois. UN وأما القاضي الخامس، عون شوكت الخصاونة (الأردن) فقد انتخب قاضيا في المحكمة للمرة الأولى.
    Nommé juge au Tribunal pénal international pour le Rwanda à compter du 31 mai 1999. UN وعُين قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبارا من 31 أيار/مايو 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more