"قاضيا ومدعيا عاما" - Translation from Arabic to French

    • juges et procureurs
        
    • magistrats et procureurs
        
    Ce stage a été suivi par 39 juges et procureurs. UN وحضر الدورة التدريبية 39 قاضيا ومدعيا عاما.
    :: Recrutement de 42 juges et procureurs supplémentaires de toute origine ethnique UN :: تعيين 42 قاضيا ومدعيا عاما إضافيا من جميع الخلفيات العرقية
    Il se félicite de la récente nomination de 31 nouveaux juges et procureurs qualifiés, qui n'auraient pas été choisis en fonction de leur affiliation politique. UN ويرحب بما حصل مؤخرا من تعيين 31 قاضيا ومدعيا عاما مؤهلا جديدا لم يتم اختيارهم على أساس انتمائهم السياسي حسبما تفيد التقارير.
    Ils ont nommé 347 juges et procureurs auprès de 15 tribunaux et de six parquets; UN وعين المجلسان 347 قاضيا ومدعيا عاما في 15 محكمة و 6 مكاتب للمدعين العامين.
    Trois de ces séminaires (délits économiques graves; questions relatives aux délits économiques et aux délits contre des biens, à la mise en détention de personnes et à la saisie de biens; et prise de décisions relatives aux moyens et dispositifs utilisés aux fins du renseignement conformément aux Règles de procédure pénale) ont déjà eu lieu; 128 magistrats et procureurs y ont participé. UN وقد عُقدت بالفعل ثلاث من هذه الحلقات (عن الجريمة الاقتصادية الجسيمة، وقضايا الجرائم الاقتصادية والجرائم ضد الممتلكات، وقضايا اعتقال الأشخاص واحتجاز الأصناف واتخاذ القرارات بشأن الوسائل والأجهزة الاستخباراتية وفقا لقواعد الإجراءات الجنائية، حضرها 128 قاضيا ومدعيا عاما.
    Organisation de 2 ateliers sur la justice pour mineurs à l'intention de 35 juges et procureurs et 35 agents de police à Khartoum UN عقد حلقتي عمل عن عدالة الأحداث لأجل 35 قاضيا ومدعيا عاما و 35 من أفراد الشرطة في الخرطوم
    Toutefois, un juge n'a pas été remplacé après son départ vers la Serbie et six autres ont démissionné, ce qui ne laisse que 48 juges et procureurs travaillant pour le Système judiciaire d'urgence. UN ومع ذلك، لم يتم تجديد فترة قاض واحد إذ أنه غادر إلى صربيا. وقد استقال ستة منهم، تاركين فقط 48 قاضيا ومدعيا عاما يعملون في النظام القضائي الطارئ.
    Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre plus de 150 juges et procureurs. UN 39 - وتسلم المدعي العام المكلف بالإجراءات التأديبية قضايا ضد 150 قاضيا ومدعيا عاما.
    Le Procureur disciplinaire a reçu des plaintes contre 142 juges et procureurs. UN 47 - وتسلم المدعي العام المكلف بالإجراءات التأديبية قضايا ضد 142 قاضيا ومدعيا عاما.
    Le Représentant spécial a nommé 55 juges et procureurs pour une période de trois mois (37 juges spécialisés dans le droit pénal, 5 juges spécialisés dans le droit civil et 14 procureurs). UN وعين الممثل الخاص للأمين العام 55 قاضيا ومدعيا عاما لفترة ثلاثة أشهر (37 قاضيا للشؤون الجنائية، و 5 قضاة للقانون المدني، و 14 مدعيا عاما).
    Vingt-sept juges et procureurs croates ont participé à plusieurs séminaires en Slovénie et le Centre de formation judiciaire du Ministère de la justice de Slovénie a organisé deux ateliers consacrés l'un à Eurojust (Unité de coopération judiciaire de l'UE) et l'autre au Réseau judiciaire européen, à Rijeka et à Zagreb. UN وحضر سبعة وعشرون قاضيا ومدعيا عاما من كرواتيا عدة حلقات دراسية معقودة في سلوفينيا، ونظم مركز سلوفينيا للتعليم في مجال العدالة حلقتي عمل عن الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي والشبكة القضائية الأوروبية في رييكا وزغرب.
    En fin de compte, 877 juges et procureurs ont été nommés (ou reconduits dans leurs fonctions). UN ونجم عن ذلك تعيين (أو إعادة تعيين) 877 قاضيا ومدعيا عاما.
    En fin de compte, 877 juges et procureurs ont été nommés (ou reconduits dans leurs fonctions). UN ونجم عن ذلك تعيين (أو إعادة تعيين) 877 قاضيا ومدعيا عاما.
    La récente nomination de 11 juges et procureurs serbes du Kosovo avait marqué une étape importante vers la mise en place d'une magistrature pluriethnique. UN 11 - وشكل التعيين الذي تم مؤخرا لما عدده 11 قاضيا ومدعيا عاما من صرب كوسوفو خطوة كبيرة إلى الأمام في إنشاء جهاز قضائي متعدد الأعراق.
    Le 20 mai, quelque 80 juges et procureurs serbes du Kosovo, résidant actuellement en Serbie proprement dite et au Kosovo, ont participé à des échanges d'informations sur les possibilités d'emploi au Kosovo. UN ففي 20 أيار/مايو، شارك نحو 80 قاضيا ومدعيا عاما من صرب كوسوفو، يقيمون في الوقت الراهن في صربيا نفسها وفي كوسوفو، دورة لتبادل المعلومات عن فرص العمل المتاحة في كوسوفو.
    Les efforts visant à accroître la participation des minorités au système judiciaire au Kosovo se sont poursuivis avec la nomination, le 4 décembre, de 26 nouveaux juges et procureurs, dont 6 juges et 1 procureur appartenant à la communauté serbe du Kosovo. UN 25 - واستمرت الجهود المبذولة لزيادة مشاركة الأقليات في النظام القضائي بكوسوفو وذلك بتعيين 26 قاضيا ومدعيا عاما جديدا في كوسوفو في 4 كانون الأول/ديسمبر، بما في ذلك ستة قضاة ومدع عام واحد من الجالية الصربية بكوسوفو.
    Si 27 juges et procureurs internationaux sont en poste, sur les 34 prévus, le système judiciaire local comprend 337 juges et procureurs locaux, dont 314 Albanais du Kosovo, 4 Serbes du Kosovo, 10 Bosniaques du Kosovo, 7 Turcs du Kosovo et 2 Rom du Kosovo. UN 30 - ويوجد 27 قاضيا ومدعيا عاما دوليا من الرقم المستهدف وهو 34 قاضيا، بينما يتألف نظام العدالة المحلي من 337 من القضاة والمدعين العامين المحليين. ويضم ذلك العدد 314 من ألبان كوسوفو وأربعة من صرب كوسوفو وعشرة من بوسنيي كوسوفو وسبعة من أتراك كوسوفو واثنان من طائفة الروما بكوسوفو.
    C'est là une amélioration par rapport à la situation en mars 2002, date à laquelle on ne comptait parmi les 339 juges et procureurs actifs dans les tribunaux du Kosovo que 4 Serbes, 2 Roms, 9 Bosniaques et 7 Turcs. UN وهذا يمثل تحسنا بالمقارنة بالحالة التي كانت قائمة في آذار/مارس 2002، حينما لم يكن من بين 339 قاضيا ومدعيا عاما من العاملين في محاكم كوسوفو إلا أربعة من صرب كوسوفو، واثنان من طائفة روما، و 9 بوسنيين و7 من الطائفة التركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more