"قاضية مخصصة" - Translation from Arabic to French

    • juge ad litem
        
    h) Mme Nkemdilim Amelia Izuako (Nigéria), juge ad litem en poste à Nairobi. UN (ح) القاضية نكيمديليم أميليا إيزواكو (نيجيريا)، قاضية مخصصة مقرها نيروبي.
    g) Mme Nkemdilim Amelia Izuako (Nigéria), juge ad litem en poste à Nairobi; UN (ز) القاضية نكيمديليم أميليا إيزواكو (نيجيريا)، قاضية مخصصة مقرها نيروبي؛
    h) Mme Marilyn Kaman (États-Unis d'Amérique), juge ad litem en poste à New York. UN (ح) القاضية ماريلين كامان (الولايات المتحدة الأمريكية) قاضية مخصصة مقرها نيويورك().
    Dans sa lettre, Mme Khan demande la prorogation du mandat de Florence Rita Arrey, juge ad litem de la Chambre de première instance, jusqu'au 30 juin 2012 ou jusqu'à ce que les affaires dont elle est saisie aient été menées à bonne fin si elles le sont avant cette date. UN وتطلب القاضية خان في رسالتها تمديد فترة عمل القاضية فلورنس ريتا أري، وهي قاضية مخصصة بالدائرة الابتدائية للمحكمة، حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو حتى إنجاز القضايا التي تم تكليفها بها، إن حدث ذلك أولا.
    g) Mme Nkemdilim Amelia Izuako (Nigéria), juge ad litem siégeant à Nairobi; UN (ز) القاضية انكيمديليم أميليا إيزواكو (نيجيريا)، قاضية مخصصة مقرها في نيروبي؛
    h) Mme Alessandra Greceanu (Roumanie), juge ad litem siégeant à New York. UN (ح) القاضية أليساندرا غريسيانو (رومانيا)، قاضية مخصصة مقرها في نيويورك.
    La juge Bossa a été élue juge ad litem par l'Assemblée générale le 25 juin 2003 pour un mandat de quatre ans, c'est-à-dire jusqu'au 24 juin 2007. UN وقد انتخبت الجمعية العامة القاضية بوسا قاضية مخصصة في 25 حزيران/يونيه 2003 لولاية مدتها أربع سنوات، أي حتى 24 حزيران/يونيه 2007.
    Je l'ai ensuite nommée pour qu'elle siège comme juge ad litem dans le procès Ndindabahizi à compter du 28 août 2003, puis dans le procès Butare à compter du 20 octobre 2003. UN وعينتها لاحقا قاضية مخصصة للعمل في إطار محاكمة ندينداباهيزي اعتبارا من 28 آب/أغسطس 2003 وللعمل في إطار محاكمة بوتاري اعتبارا من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le Secrétaire général, dans sa lettre, rappelle que la juge Bossa a été élue juge ad litem par l'Assemblée générale le 25 juin 2003 pour un mandat de quatre ans, c'est-à-dire jusqu'au 24 juin 2007. UN ويذكِّر الأمين العام الجمعية في رسالته بأن القاضية بوسا قد انتخبتها الجمعية قاضية مخصصة في 25 حزيران/يونيه 2003، لولاية مدتها أربع سنوات، أي حتى 24 حزيران/يونيه 2007.
    g) Mme Nkemdilim Amelia Izuako (Nigéria), juge ad litem siégeant à Nairobi; UN (ز) القاضية انكيمديليم أميليا إيزواكو (نيجيريا)، قاضية مخصصة مقرها في نيروبي؛
    h) Mme Alessandra Greceanu (Roumanie), juge ad litem siégeant à New York. UN (ح) القاضية أليساندرا غريسيانو (رومانيا)، قاضية مخصصة مقرها في نيويورك.
    Prisca Matimba Nyambe (Zambie), juge ad litem pendant la période considérée, a quitté le Tribunal le 18 décembre 2012 au terme de son mandat. UN وعملت بريسكا ماتيمبا نيامبي (زامبيا) أيضاً قاضية مخصصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لكنها غادرت المحكمة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 إثر انتهاء ولايتها.
    Étant donné que la juge Bossa a été nommée juge ad litem à compter du 28 août 2003, et qu'elle a siégé au Tribunal pénal international en permanence depuis cette date, la période maximale pendant laquelle elle est autorisée à siéger aux termes du paragraphe 2 de l'article 12 ter du Statut du Tribunal pénal international se terminera très bientôt. UN وما دامت القاضية بوسا قد عينت قاضية مخصصة اعتبارا من 28 آب/أغسطس 2003 وعملت في المحكمة الدولية على أساس التفرغ منذ ذلك الحين، فإن إجمالي مدة الخدمة المسموح بها فيها بالعمل وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا ثانيا ستنتهي قريبا جدا.
    Le Secrétaire général informe l'Assemblée que la juge Bossa a été nommée par le Président du Tribunal pénal pour siéger en tant que juge ad litem dans le procès Ndindabahizi à compter du 28 août 2003, et qu'elle a siégé ensuite dans le procès Butare à compter du 20 octobre 2003, procès dont on s'attend à ce qu'il se poursuive en 2007. UN يبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن رئيس المحكمة الجنائية الدولية عين القاضية بوسا قاضية مخصصة للعمل في محاكمة نديندا باهيزي اعتبارا من 28 آب/أغسطس 2003، ثم في إطار محاكمة بوتاري اعتبارا من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وأن محاكمة بوتاري من المتوقع أن تتواصل خلال عام 2007.
    Au quatrième tour de scrutin, ayant obtenu la majorité requise, Mme Vonimbolana Rasoazanany (Madagascar) est élue juge ad litem du Tribunal international pour un mandat de quatre ans prenant effet le 12 juin 2001. UN وفي الاقتراع الرابع، حصلت السيدة فونمبولانا رازوزاني (مدغشقر) على الأغلبية المطلوبة، فانتُخبت قاضية مخصصة للمحكمة الدولية لمدة أربع سنوات اعتبارا من 12 حزيران/يونيه 2001.
    Toutefois, Mme Van Den Wyngaert a été autorisée par la résolution 1581 (2005) du Conseil de sécurité et par la décision prise par l'Assemblée générale à sa 80e séance plénière, tenue le 20 janvier 2005, à poursuivre ses fonctions de juge ad litem dans l'affaire Limaj après cette date. UN بيد أن قرار مجلس الأمن 1581 (2005) ومقرر الجمعية العامة المتخذ في جلستها العامة 80 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2005 ، أذنا لها بمواصلة مهامها بوصفها قاضية مخصصة للنظر في قضية ليماج إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    Par sa décision 64/417 B du 18 juin 2010 et sur la recommandation du Conseil de justice interne (voir A/64/791), l'Assemblée générale a nommé Mme Marilyn J. Kaman (États-Unis d'Amérique) juge ad litem du Tribunal du contentieux administratif à New York, suite à la démission de M. Michael Adams. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2010، عينت الجمعية العامة بمقررها 64/417/باء، بناء على توصية مجلس العدل الداخلي (انظر A/64/791)، السيدة ماريلين ج. كامان (الولايات المتحدة الأمريكية)، قاضية مخصصة لمحكمة المنازعات في نيويورك عند انتهاء ولاية القاضي مايكل آدمز.
    Tsvetana Kamenova a exercé les fonctions de juge ad litem au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), à La Haye, jusqu'au 26 février 2009 en l'affaire Milutinović et al., et de juge de la mise en état en l'affaire Đorđević (elle a été élue par l'Assemblée générale des Nations Unies en août 2005). UN عملت الدكتورة تسفيتانا كامينوفا قاضية مخصصة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في لاهاي، لغاية 26 شباط/فبراير 2009 في قضية ميلوتينوفيتش وآخرون، كما عملت قاضية للإجراءات التمهيدية في قضية ديوردييفيتش (انتخبتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في آب/أغسطس 2005).
    La juge Van Den Wyngaert a donc eu besoin de l'approbation du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale pour pouvoir siéger à compter du 3 octobre 2005 dans l'affaire Mrksic, puisqu'elle n'était autorisée à rester dans ses fonctions de juge ad litem que pour l'affaire Limaj et que son mandat de quatre ans en tant que juge permanente élue au Tribunal pénal international ne prend effet que le 17 novembre 2005. UN 3 - وبناء عليه، تلزم موافقة مجلس الأمن والجمعية العامة كي يتاح للقاضية فان دن فينغارت النظر اعتبارا من 3 تشرين الأول/أكتوبر في قضية مركستش، إذ إنها مخولة فقط مواصلة مهامها بوصفها قاضية مخصصة للنظر في قضية ليماج وأن ولاية الأربع سنوات التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة الدولية لن تبدأ إلا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    À sa 98e séance plénière, le 18 juin 2010, l'Assemblée générale, conformément à sa décision 64/553 du 29 mars 2010, et sur la recommandation du Conseil de justice interne, a nommé Mme Marilyn Kaman (États-Unis d'Amérique) juge ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies pour un mandat d'un an prenant effet le 1er juillet 2010, suite à la démission de M. Michael Adams. UN عينت الجمعية العامة، في جلستها العامة 98، المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2010، عملا بمقررها 64/553 المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، وبناء على توصية مجلس العدل الداخلي()، السيدة مارلين كامان (الولايات المتحدة الأمريكية) قاضية مخصصة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لفترة عمل مدتها سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، نتيجة لاستقالة السيد مايكل آدمز().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more