"قاض مخصص" - Translation from Arabic to French

    • juge ad hoc
        
    • juge ad litem
        
    • d'entre eux
        
    • un juge ad
        
    • l'un des juges ad litem
        
    juge ad hoc à la Cour internationale de Justice dans l'affaire du différend entre la République du Bénin et la République du Niger, depuis 2002. UN قاض مخصص لدى محكمة العدل الدولية في قضية الخلاف بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر، منذ عام 2002.
    Aucun juge ad hoc n'a été désigné dans l'affaire no 18. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 18، لم يعين أي قاض مخصص.
    A participé en qualité de juge ad hoc au règlement d'affaires dont était saisie la Cour européenne des droits de l'homme. UN شارك بصفة قاض مخصص في حل قضايا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Je rappelle aux représentants qu'ils ne peuvent voter que pour un candidat au maximum au siège de juge ad litem du Tribunal. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين بصفة قاض مخصص للمحكمة.
    Cette résolution permet en outre que des formations de juges soient entièrement composées de juges ad litem et partant, qu'un juge ad litem préside les débats d'une affaire. UN ويسمح القرار أيضا بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من قضاة مخصصين وبأن يترأس قاض مخصص هيئة القضاة في قضية ما.
    Le premier d'entre eux a pris ses fonctions le 1er septembre 2003 et trois autres sont arrivés en octobre 2003. UN والتحق أول قاض مخصص بعمله في 1 أيلول/سبتمبر 2003 ووصل ثلاثة قضاة مخصصون آخرون في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    19791980 juge ad hoc de la chambre pénale des mineurs, Fribourg (Suisse) UN قاض مخصص في المحكمة الجنائية للأحداث، فريبورغ، سويسرا.
    Chaque juge ad hoc supplémentaire doit avoir à sa disposition des moyens et une documentation dans des conditions d'égalité avec les juges permanents, ce qui a naturellement un impact budgétaire : les dépenses consacrées aux juges ad hoc ont presque doublé au cours des trois derniers exercices biennaux. UN وبالنظر إلى ضرورة تزويد كل قاض مخصص إضافي بالموارد والمواد المناسبة على قدم المساواة مع القضاة الدائمين، كان من الطبيعي أن يترتب على ذلك آثار في الميزانية: حيث تضاعفت تقريبا النفقات المخصصة للقضاة المخصصين على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Dans l'affaire de la Namibie, l'Afrique du Sud a demandé que soit désigné un juge ad hoc qui siégerait en l'espèce conformément à cette disposition. UN 18 - وفي قضية ناميبيا، طلبت جنوب أفريقيا نعيين قاض مخصص يشارك في تلك الإجراءات وفقا لذلك الحكم.
    À mon sens, à la lumière des précédents cités plus haut, Israël, compte tenu de sa position particulière dans la présente espèce, aurait été fondé à demander la désignation d'un juge ad hoc. UN وفي ضوء السوابق المشار إليها أعلاه، أرى أن إسرائيل بوضعها الخاص في الحالة المعروضة كان من المبرر أن تطلب تعيين قاض مخصص.
    Que se passe-t-il si l'une des parties directement intéressées est habilitée à choisir un juge ad hoc alors que l'autre ne l'est pas? UN فما الذي كان ليحدث عندئذ، إذا ما كان احد الطرفين المباشرين في الوضع الذي يتيح له تعيين قاض مخصص بينما لا يملك الطرف الأخر ذلك.
    4. juge ad hoc, Cour internationale de Justice, Liechtenstein c. Allemagne (2001-2002). UN 4 - قاض مخصص في محكمة العدل الدولية، في قضية ليختنشتاين ضد ألمانيا،
    du contentieux administratif des Nations Unies Nomination d'un juge ad litem du Tribunal UN تعيين قاض مخصص لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection d'un juge ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. UN الرئيس: تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب قاض مخصص واحد، يعين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Ultérieurement, un juge ad litem supplémentaire a été recruté et a pris ses fonctions. UN وبعدئذ، عُيِّن قاض مخصص آخر وبدأ يؤدي مهام منصبه.
    L'Assemblée procède à un deuxième tour de scrutin pour élire un juge ad litem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثانية من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    L'Assemblée procède à un troisième tour de scrutin pour élire un juge ad litem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثالثة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    L'Assemblée procède à un quatrième tour de scrutin pour élire un juge ad litem. UN وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة رابعة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص.
    Le premier d'entre eux a pris ses fonctions le 1er septembre 2003 et trois autres juges ad litem sont arrivés en octobre 2003. UN والتحق أول قاض مخصص بعمله في 1 أيلول/سبتمبر 2003 ووصل ثلاثة قضاة مخصصون آخرون في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le premier d'entre eux a pris ses fonctions le 1er septembre 2003 et trois autres juges ad litem sont arrivés en octobre 2003. UN والتحق أول قاض مخصص بعمله في 1 أيلول/سبتمبر 2003 ووصل ثلاثة قضاة مخصصون آخرون في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    L'augmentation demandée au titre des honoraires est essentiellement imputable au report de la date de cessation de service de l'un des juges ad litem. UN وتُعزى الزيادة تحت بند الأتعاب أساسا إلى تأخر إنهاء خدمة قاض مخصص واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more