"قاطني الأحياء" - Translation from Arabic to French

    • habitants des
        
    • personnes vivant dans des
        
    • leurs habitants
        
    • habitants de
        
    • des bidonvilles
        
    Mise en place de stratégies et cadres mondiaux et nationaux pour améliorer, en dépassant la cible énoncée dans les objectifs du Millénaire pour le développement, les conditions de vie des habitants des bidonvilles UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Les bidonvilles ne sont pas tous aussi dangereux, et les habitants des bidonvilles et des quartiers pauvres ne sont pas tous victimes de violence. UN فالأحياء البائسة ليست كلها أماكن خطرة بدرجة واحدة، وليس كل قاطني الأحياء البائسة والمناطق الفقيرة معرضين للإيذاء بدرجة متساوية.
    Mise en place de stratégies et cadres mondiaux et nationaux pour améliorer, en dépassant la cible énoncée dans les objectifs du Millénaire pour le développement, les conditions de vie des habitants des bidonvilles UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Préoccupé par l'augmentation continue du nombre de personnes vivant dans des taudis partout dans le monde, bien qu'on ait atteint la cible prévue dans les objectifs du Millénaire pour le développement d'améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال استمرار الزيادة في عدد قاطني الأحياء الفقيرة في العالم، على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية بتحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من قاطني الأحياء الفقيرة،
    15.5 L'objectif du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, sur lequel se fonde le présent plan-programme biennal, est de créer les conditions nécessaires au déploiement d'efforts concertés aux niveaux international et national pour stabiliser l'expansion des bidonvilles et ouvrir ainsi la voie à une réduction du nombre de leurs habitants. UN 15-5 وتتمثل الرؤية في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، التي تستند إليها الخطة البرنامجية لفترة السنتيـن، في تهيئة الظروف اللازمة لبذل جهود دولية ووطنية منسقة لتحقيق الاستقرار في نمو الأحياء الفقيرة وتهيئة الساحة لما يتلو ذلك من تخفيض في عدد قاطني الأحياء الفقيرة وعكس اتجاهه.
    Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN تحقيق تحسّن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة
    S'ajoute à cela que la plupart des habitants des quartiers de taudis dans les centres urbains ne sont pas pris en compte par ces systèmes. UN وإضافة إلى ذلك، لا تغطي هذه النظم معظم قاطني الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية.
    Mise en place de stratégies et cadres mondiaux et nationaux pour améliorer, en dépassant la cible énoncée dans les objectifs du Millénaire pour le développement, les conditions de vie des habitants des bidonvilles UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Ces instruments sont destinés aux responsables, aux autorités locales et aux associations d'habitants des taudis. UN وقد تم توجيه هذه الأدوات صوب صانعي السياسات، السلطات المحلية ورابطات قاطني الأحياء الفقيرة.
    Mise en place de stratégies et cadres mondiaux et nationaux pour améliorer, en dépassant la cible énoncée dans les objectifs du Millénaire pour le développement, les conditions de vie des habitants des bidonvilles UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    Une attention particulière sera portée aux besoins des habitants des bidonvilles et des populations à faible revenu; UN وسيجري تركيز خاص على احتياجات قاطني الأحياء الفقيرة والفئات المنخفضة الدخل؛
    Bon nombre de gouvernements municipaux travaillent désormais avec des organisations ou des fédérations représentant les habitants des taudis pour s'attaquer directement à plusieurs inégalités incluant le logement, l'infrastructure, les services, l'État de droit et la participation. UN ويعمل الكثير من حكومات المدن الآن مع منظمات أو اتحادات تمثل قاطني الأحياء الفقيرة من أجل التصدي لطائفة من مظاهر التفاوت التي تشمل حيازة المساكن، والبنية الأساسية، والخدمات، وسيادة القانون، والمشاركة.
    La Stratégie mondiale du logement d'ONU-Habitat est un mouvement mondial réalisé en collaboration pour assurer un logement convenable pour tous et améliorer les conditions de logement et de vie des habitants des taudis. UN الاستراتيجية العالمية للإسكان الخاصة بموئل الأمم المتحدة هي حركة تعاونية عالمية موجهة نحو توفير السكن اللائق للجميع وتحسين مساكن قاطني الأحياء الفقيرة وظروفهم المعيشية.
    En 2020, il pourrait y avoir 1,4 milliard d'habitants des bidonvilles, si aucune n'est entreprise pour prévenir l'apparition de nouveaux bidonvilles. UN وبحلول عام 2020، فإن عدد قاطني الأحياء الفقير ة قد يصل إلى 4,1 بليون نسمة، إذا لم يُتخذ إجراء لمنع نشوء أحياء فقيرة جديدة.
    En menant des activités de sensibilisation, en adoptant des politiques soucieuses de l'environnement et en bénéficiant de l'appui de la société civile, on pouvait stimuler la demande. Il allait falloir fournir beaucoup d'efforts pour construire des logements viables pour reloger les habitants des taudis. UN وقال إنه يمكن أن تساعد جهود الدعوة، والسياسات المناصرة للبيئة، والمجتمع المدني في توليد الطلب، وإن الكثير جدا من العمل سيُفرد لتطوير الإسكان المستدام من أجل قاطني الأحياء الفقيرة.
    Reconnaissant le rôle important joué par l'amélioration de l'accès à la terre et de la sécurité d'occupation dans l'amélioration des conditions de vie des habitants des bidonvilles et la prévention de la prolifération de ces établissements, UN وإذ يعترف بما لتحسين سبل الحصول على الأراضي وضمان الملكية من دور هام في تحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة وفي منع نشوء الأحياء الفقيرة على حد سواء،
    Préoccupé par l'augmentation continue du nombre de personnes vivant dans des taudis partout dans le monde, bien qu'on ait atteint la cible prévue dans les objectifs du Millénaire pour le développement d'améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis, UN وإذ يعرب عن القلق حيال استمرار الزيادة في عدد قاطني الأحياء الفقيرة في العالم، على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية بتحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من قاطني الأحياء الفقيرة،
    Préoccupé par l'augmentation continue du nombre de personnes vivant dans des taudis partout dans le monde, bien qu'on ait atteint la cible prévue dans les objectifs du Millénaire pour le développement d'améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال استمرار الزيادة في عدد قاطني الأحياء الفقيرة في العالم، على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية بتحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من قاطني الأحياء الفقيرة،
    L'objectif du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, sur lequel se fonde le présent plan-programme biennal, est de créer les conditions nécessaires au déploiement d'efforts concertés aux niveaux international et national pour stabiliser l'expansion des bidonvilles et ouvrir ainsi la voie à une réduction du nombre de leurs habitants. UN 12-5 وتتمثل الرؤية في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، التي تستند إليها الخطة البرنامجية لفترة السنتيـن، في تهيئة " الظروف اللازمة لبذل جهود دولية ووطنية منسقة لتحقيق الاستقرار في نمو الأحياء الفقيرة وتهيئة الساحة لما يتلو ذلك من تخفيض في عدد قاطني الأحياء الفقيرة وعكس اتجاهه " .
    L'objectif du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, sur lequel se fonde le présent plan-programme biennal, est de créer les conditions nécessaires au déploiement d'efforts concertés aux niveaux international et national pour stabiliser l'expansion des bidonvilles et ouvrir ainsi la voie à une réduction du nombre de leurs habitants. UN 12-5 وتتمثل الرؤية في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، التي تستند إليها الخطة البرنامجية لفترة السنتيـن، في تهيئة " الظروف اللازمة لبذل جهود دولية ووطنية منسقة لتحقيق الاستقرار في نمو الأحياء الفقيرة وتهيئة الساحة لما يتلو ذلك من تخفيض في عدد قاطني الأحياء الفقيرة وعكس اتجاهه " .
    Cible 11 - Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis UN الغاية 11: تحقيق تحسّن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more