La MINUL dispose d'une base de données sur les personnes relais qu'elle actualise et teste régulièrement. | UN | وتعهّدت البعثة قاعدة بيانات عن المسؤولين عن الإخلاء في حالات الطوارئ بحيث تقوم بتحديثها واختبارها بانتظام |
La Commission économique pour l'Europe (CEE) réunit des informations qui constitueront une base de données sur les migrations en Europe. | UN | وثمة دراسة أخرى تجريها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتولى جمع البيانات وانشاء قاعدة بيانات عن الهجرة في المنطقة اﻷوروبية. |
Le Bureau des affaires spatiales a constitué une base de données sur les organismes de financement qui peuvent être contactés pour obtenir un appui. | UN | وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي. |
Le Bureau des affaires spatiales avait constitué une base de données sur les organismes de financement qui pouvaient être contactés pour obtenir un appui. | UN | وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي. |
une base de données sur la population déplacée, comprenant des informations sur les demandes de rapatriement et les retours effectifs, est nécessaire. | UN | وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة. |
une base de données sur les questions humanitaires intitulée < < Qui fait quoi, où > > est créée | UN | إنشاء قاعدة بيانات عن الجهات المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية والمهام التي تقوم بها وأماكن نشاطها |
Tenue d'une base de données sur l'assistance forestière aux pays en transition | UN | تعهد قاعدة بيانات عن تقديم المساعدة الحرجية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Pour la mise en place du mécanisme, il faudra affecter dans le pays des spécialistes des mines et créer une base de données sur les mines, avec possibilité de dresser la carte des champs de mines. | UN | ويتطلب إنشاء آلية للمعلومات إيفاد اخصائيين في اﻷلغام إلى البلد وإنشاء قاعدة بيانات عن اﻷلغام ذات قدرات على رسم الخرائط. |
La Décennie offre une possibilité de créer une base de données sur les populations autochtones dans le cadre du programme global visant à instaurer un centre de documentation relatif aux droits de l'homme. | UN | ويتيح العقد فرصة ﻹنشاء قاعدة بيانات عن السكان اﻷصليين في إطار البرنامج العام الرامي الى انشاء مركز لوثائق حقوق اﻹنسان. |
une base de données sur les plus grandes agglomérations du monde avait également été établie et mise sur disquette. | UN | وكجزء من هذا المشروع أنجزت أيضا قاعدة بيانات عن أكبر التجمعات السكانية في العالم وهي متوافرة على قريص. |
Le Bureau du Procureur suprême de la Cour de cassation de la République bulgare tient sur ordinateur analogique une base de données sur ceux qui pratiquent la traite. | UN | ويستخدم حاسوب تناظري في تحديث شكل بياني مع قاعدة بيانات عن المتاجرين بالبشر في مكتب المدعي العام في المحكمة العليا لجمهورية بلغاريا. |
La collecte de ces informations permettra de créer une base de données sur la communauté rom. | UN | وجمع هذه المعلومات يهيئ الأساس لإنشاء قاعدة بيانات عن طائفة الروما. |
La CESAO a aidé la République arabe syrienne à mettre au point une base de données sur les statistiques relatives aux investissements directs étrangers. | UN | وقدمت الإسكوا المساعدة إلى الجمهورية العربية السورية في تطوير قاعدة بيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
:: Création d'une base de données sur les femmes parlementaires et les femmes dirigeantes en République centrafricaine | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
une base de données sur la population carcérale et le personnel pénitentiaire a également été mise en place. | UN | وأُنشئت أيضاً قاعدة بيانات عن السجناء وموظفي السجون. |
Le Gouvernement crée une base de données sur les services administratifs et l'armée, tout en formulant une procédure type de traitement des enfants prisonniers. | UN | وتقوم الحكومة بوضع قاعدة بيانات عن الوكالات الإدارية والجيش وتصوغ في الوقت نفسه إجراء موحدا لمعاملة الأطفال الأسرى. |
L’Organe national de coordination est en train d'établir une banque de données sur la désertification qui sera accessible à d’autres utilisateurs. | UN | وتعكف هيئة التنسيق الوطنية على إنشاء قاعدة بيانات عن التصحر من أجل استخدامها هي وغيرها. |
— Gérer, mettre à jour et améliorer la base de données sur les activités de contrôle; | UN | ● إقامة قاعدة بيانات عن الرصد وتغذيتها وتحسينها؛ |
En 2003, le Centre philippin sur la criminalité transnationale a établi une base de données concernant la traite des êtres humains. | UN | في عام 2003، وضع المركز الفلبيي للجريمة عبر الوطنية قاعدة بيانات عن الاتجار بالأشخاص. |
Le FBI a établi une base de données de tueur en série de la route aux États-Unis | Open Subtitles | أنشأ مكتب التحقيقات الفيدرالي قاعدة بيانات عن قاتلي الطريق السريع المتسلسلون في الولايات المتحدة |
:: Création d'une base de données des certificats des agents de protection rapprochée des missions de maintien de la paix | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عن أفراد الحماية المباشرة الحاصلين على شهادة بذلك والعاملين في بعثات حفظ السلام |
Avant l'analyse, le Bureau avait créé avec le concours de l'Agence espagnole de coopération une base de données portant sur les projets de coopération. | UN | وقد بذلت وكالة التعاون الإسبانية والمكتب جهداً مشتركاً قبل إجراء هذا التحليل لوضع قاعدة بيانات عن مشاريع التعاون في مجال حقوق الإنسان. |
Ce système comprend une base de données relatives aux demandes d'assistance ainsi qu'un instrument qui permet d'assurer une meilleure adéquation entre les ressources et les besoins et tient lieu de centre d'échanges pour les propositions de projets. | UN | ويشمل هذا النظام قاعدة بيانات عن طلبات الحصول على المساعدة، وأداة للتوفيق بين الاحتياجات والموارد، ويعمل أيضا كغرفة مقاصة لتبادل مقترحات المشاريع. |