"قاعدة سوقيات" - Translation from Arabic to French

    • la Base de soutien logistique
        
    • la base logistique
        
    • Le transfert d’avoirs de faible valeur, comme le matériel informatique, à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour remise en état est antiéconomique; UN ● ليس من قبيل الاقتصاد نقل أصول قليلة القيمة، من قبيل المعدات الحاسوبية، إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة لتطوير تلك اﻷصول؛
    En conséquence, le fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies doit reposer sur de saines considérations pratiques. UN وبالتالي يجب أن تستند قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى اعتبارات عملية سليمة.
    Les économies dues à ces facteurs ont été en partie compensées par les dépenses supplémentaires relatives au programme de désarmement et de démobilisation et à la quote-part de la MONUT dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح واستيعاب حصة البعثة التناسبية من تكاليف صيانة قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي.
    Le poste d'agent du Service mobile sera utilisé pour recruter un technicien radio supplémentaire pour Zougdidi, où se trouve la base logistique de la Mission. UN وسيشغل وظيفة الخدمات الميدانية فني إضافي لجهاز اللاسلكي لمنطقة زوغديدي حيث توجد قاعدة سوقيات البعثة.
    Ce matériel, actuellement entreposé dans la base logistique de l'ONU à Brindisi (Italie), sera renvoyé à Mogadishu lorsque les circonstances le permettront. UN وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك.
    Dans d'autres, une prime a été versée pour des véhicules à passer par pertes et profits, des remorques ne nécessitant pas d'assurance distincte, et des véhicules expédiés à la Base de soutien logistique des Nations Unies pour y être entreposés. UN وفي حالات أخرى، دفعت أقساط التأمين عن مركبات يجب إسقاطها من التأمين ومقطورات لا تحتاج إلى تأمين منفصل ومركبات تشحن إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة لكي توضع في المستودعات.
    1. Financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN ١ - تمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة، برينديزي
    Les articles en question, d’une valeur d’inventaire d’un montant total de 6 603 600 dollars, soit 45,3 % de la valeur totale, ont été, comme il est indiqué à l’annexe II, transférés à d’autres missions et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, ou à des activités financées au titre du budget ordinaire de l’ONU. UN وكما أشير إليه في المرفق الثاني، فقد تم نقل هذه اﻷصول إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا، أو إلى أنشطة ممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية.
    Comme le montrent les dépenses effectives récentes, ce montant tient compte du coût élevé des réparations et de l’entretien du matériel qui, en grande partie, a été transféré de la Base de soutien logistique des Nations Unies et d’autres opérations de maintien de la paix. UN وكما تبين ذلك آخر نفقات فعلية، تعكس الاحتياجات المعدل العالي لتكلفة أعمال اﻹصلاح والصيانة لمعدات نُقل معظمها من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي وعمليات أخرى لحفظ السلام.
    Un moyen d'accroître les synergies est d'utiliser plus largement les possibilités offertes par la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وأضاف أنه يمكن التوسع أيضا في قاعدة سوقيات الأمم المتحدة في برينديزي مثلا من أجل تنسيق علاقات التلاحم الجديدة في قطاع حفظ السلام.
    Le stock de matériel essentiel provenant des grandes missions organisées au milieu des années 90, qui se trouve à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), a été largement utilisé pour répondre aux besoins créés par la brusque augmentation récente du nombre de missions, et il n'existe toujours pas de mécanisme budgétaire pour le reconstituer rapidement. UN والرصيد المخزون من المعدات الضرورية المُعادة من البعثات الكبيرة المضطلع بها في منتصف التسعينات إلى قاعدة سوقيات الأمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا تعرض للاستنفاد من جراء الزيادة الراهنة في البعثات، ولا توجد حتى الآن وسيلة من وسائل الميزانية لإعادة بنائه بشكل عاجل.
    a) Rien n’avait été fait pour assurer les articles et le matériel entreposés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi contre les catastrophes. UN )أ( لم تطلب تغطية لتأمين المواد والمعدات في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي ضد اﻷضرار الناجمة عن الكوارث.
    28. Achat de véhicules. Les dépenses prévues ont été calculées sur la base du remplacement de 8 land cruisers et du transfert de deux camions-citernes (carburant) de la Base de soutien logistique des Nations Unies à la MONUIK. UN ٨٢- شراء المركبات - كان تقدير الموارد بافتراض الحاجة إلى استبدال ٨ عربات لاندروفر ونقل شاحنتين للوقود من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة إلى مقر البعثة.
    L'augmentation par rapport à la période précédente est due au fait que la plus grande partie du matériel fourni à UNAVEM III était du matériel usagé transféré d'autres opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ويعكس هذا زيادة عن الاحتياجات في الفترة السابقة نظرا ﻷن معظم المعدات الموفرة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا كانت مستعملة، وتم نقلها من عمليات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي.
    Et enfin, l'approbation par l'Assemblée générale, en juin dernier, de l'application du concept de stocks de déploiement stratégique, permettant ainsi au Secrétariat de constituer une réserve de matériel à l'appui d'une mission complexe à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), pour le déploiement rapide d'une mission dans un délai de 30 à 90 jours. UN وأخيرا، وافقت الجمعية العامة في شهر حزيران/يونيه الماضي على تنفيذ مفهوم النشر الاستراتيجي للمخزونات مما يمكن الأمانة العامة من إنشاء احتياطي للمخزونات لدعم وجود بعثة متعددة الاختصاصات في قاعدة سوقيات الأمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا للنشر السريع لأي بعثة مطلوبة خلال فترة تمتد من 30 إلى 90 يوما.
    Le montant prévu pour la période du 21 mai au 30 juin 2005 couvrira notamment le coût de la remise en état du matériel devant être expédié à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (532 000 dollars). UN وتشمل مخصصات الفترة من 21 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2005 تكلفة تجديد المعدات التي شحنت إلى قاعدة سوقيات الأمم المتحدة في برينديزي، إيطاليا (000 532 دولار). (508.4 1 دولار)
    Les prévisions de dépenses initiales tablaient sur la rénovation et l'entretien du quartier général des FPNU à Zagreb, de la base logistique de Pleso et de deux zones de stockage du matériel appartenant à l'ONU au camp de Polom et à Gracac. UN واستندت تقديرات التكلفة اﻷصلية الى تجديد وصيانة أماكن العمل في مقر قوات السلام في زغرب، وفي قاعدة سوقيات بليسو، وفي مستودعين للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة في معسكر بولوم وغراساس.
    Des situations d'urgence dans les Balkans et en Afrique ont mis en lumière le soutien fondamental que fournissait la base logistique de Brindisi située au carrefour de la Méditerranée, entre les Balkans, le Moyen-Orient et l'Afrique subsaharienne. UN وحالات الطوارئ في البلقان وأفريقيا على وجه الخصوص قد سلطت الأضواء على الدعم الأساسي الذي توفره قاعدة سوقيات برينديزي، التي تقع في مفترق الطرق في البحر الأبيض المتوسط، بين البلقان والشرق الأوسط وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    52. Citernes à eau et fosses septiques. L'achat prévu de citernes à eau supplémentaires a été annulé du fait de la réception de réservoirs souples à eau de la base logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ٢٥ - صهاريج المياه والتفسخ - ألغي ما كان مقررا من شراء خزانات إضافية للمياه بسبب ورود قرب للمياه من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي.
    17. Base de soutien logistique des Nations Unies (Brindisi). Aucun montant n'est prévu au titre de cette rubrique dans les estimations de dépenses, le budget de la base logistique devant être présenté séparément à l'Assemblée générale. UN ١٧- قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي - لم يدرج في هذه التقديرات اعتماد لتمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة نظرا ﻷن ميزانية قاعدة السوقيات ستقدم إلى الجمعية العامة على حدة.
    Le dépassement de 376 900 dollars est dû à l'envoi de véhicules et de conteneurs appartenant aux Nations Unies en surnombre jusqu'à la base logistique des Nations Unies à Brindisi en vue d'y être entreposés provisoirement. UN ٦٦- الشحن والنقل التجاريان - نجمت احتياجات إضافية بمبلغ ٩٠٠ ٣٧٦ دولار عن شحن عدد زائد من المركبات والحاويات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي لخزنها مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more