une base logistique est par ailleurs créée à El Obeid pour desservir les bureaux situés au Darfour et dans le sud du Soudan. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستنشأ قاعدة لوجستية في الأبيض ودارفور لتقديم الدعم اللوجستي للمكاتب في منطقة دارفور وجنوب السودان. |
Elle comprendra également une base logistique réduite à Abéché et un quartier général à N'Djamena. | UN | كما أنه سوف يشمل قاعدة لوجستية مصغرة في أبيشي ومقر قيادة في انجامينا. |
Ce programme pourrait être proposé dans l'une des villes sièges ou dans une base logistique pour l'appui aux missions, selon que cette première affectation se ferait dans une ville siège ou une mission de maintien de la paix. | UN | ويمكن تقديم هذا البرنامج في أحد مواقع المقرات أو في قاعدة لوجستية للدعم الميداني. ويتوقف ذلك على ما إذا كان التنسيب الأول في موقع بأحد المقار أو في واحدة من بعثات حفظ السلام. |
Entebbe a servi de base logistique et de plateforme de transit pour une partie du fret expédié au Darfour. | UN | واتُّخذت عنتيبي قاعدة لوجستية ونقطة عبور لبعض الشحنات المنقولة إلى دارفور. |
Celle-ci est indépendante; elle est dotée de sa propre base de soutien logistique et de sa propre administration. | UN | والبعثة مستقلة ولديها قاعدة لوجستية وإدارة خاصة بها. |
Répondant aux questions soulevées par les États Membres, le Représentant spécial du Secrétaire général a mentionné la création d'une base logistique en Côte d'Ivoire qui permettrait de soutenir les opérations au Mali dans les jours à venir. | UN | ورداً على الأسئلة التي أثارها أعضاء المجلس، أشار الممثل الخاص للأمين العام إلى إنشاء قاعدة لوجستية في كوت ديفوار لدعم العمليات في مالي في الأيام القادمة. |
Afin de réduire sa présence à Bamako, la MINUSMA a transféré de nombreux services d'appui de son siège temporaire (l'hôtel L'Amitié) à une base logistique provisoire située à quelque 5 kilomètres. | UN | وقد نقلت البعثة العديد من خدمات الدعم من المقر المؤقت في فندق " لاميتيه " إلى قاعدة لوجستية مؤقتة تبعد عنه نحو 5 كيلومترات، وذلك لتقليص حجم وجودها في باماكو. |
Comme indiqué au paragraphe 22 du projet de budget, la Mission a entrepris d'établir une base logistique régionale à Entebbe (Ouganda) pour apporter un soutien aux brigades orientales. | UN | كما ذكر في الفقرة 22 من الميزانية المقترحة، تقوم البعثة بإنشاء قاعدة لوجستية إقليمية في عنتيبي، أوغندا، لتقديم الدعم إلى الألوية الشرقية. |
Comme indiqué au paragraphe 22 du projet de budget, la Mission a entrepris d'établir une base logistique régionale à Entebbe (Ouganda) pour apporter un soutien aux brigades orientales. | UN | 51 - تقوم البعثة، كما ذكر في الفقرة 22 من الميزانية المقترحة، بإنشاء قاعدة لوجستية إقليمية في عنتيبي، أوغندا، لتقديم الدعم إلى الألوية الشرقية. |
Le site existant de Tompkin servira de base militaire et abritera une base logistique assez vaste pour recevoir les volumes croissants de biens et de matériel appartenant aux contingents acheminés par l'itinéraire logistique du Sud, via le Kenya et l'Ouganda. | UN | وسيعمل موقع " تومبكن " القائم حاليا بمثابة القاعدة العسكرية وسيضم قاعدة لوجستية موسعة للبعثة لإيواء التدفق الأكبر من السلع والمعدات المملوكة للوحدات مما يرد عن طريق الإمداد الجنوبي عبر كينيا وأوغندا. |
Le Comité a été informé que, parmi les grands projets prévus pour l'exercice 2012/13, figurent la construction d'une base logistique intégrée et l'achèvement du camp militaire de Yopougon. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مشاريع البناء الكبرى للفترة 2012/2013 تتألف من بناء قاعدة لوجستية متكاملة والانتهاء من بناء معسكر الجيش في يوبوغون. |
Comme elle possède une vaste expérience des techniques de déminage ainsi qu'une base logistique qui lui permet de former rapidement des spécialistes hautement qualifiés, ses spécialistes du déminage sont présents un peu partout dans le monde, opérant conformément aux normes et procédures des Nations Unies. | UN | ونظرا لتمتع أوكرانيا بخبرة واسعة في تكنولوجيا إزالة الألغام وامتلاكها قاعدة لوجستية تمكنها من تدريب المتخصصين المهرة بسرعة، ينشط مهندسو إزالة الألغام الأوكرانيون في جميع أنحاء العالم حيث يعملون وفقا لمعايير الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
Enfin, il réaffirme sa volonté de faciliter l'établissement d'une base logistique commune à Entebbe de sorte que la MINUS et le Darfour aient, accès, dans le cadre des efforts que mène l'Organisation des Nations Unies pour y rétablir la stabilité et la paix, à des services aériens et routiers efficaces. | UN | وأخيرا، تكرر حكومة بلاده التزامها بتيسير إنشاء قاعدة لوجستية مشتركة في عنتيبي لضمان تقديم الخدمات الجوية والبرية الفعالة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان ولدرافور دعما لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق للاستقرار والسلام. |
Conformément au concept mixte civil et militaire de plan de soutien, la réalisation des tâches prioritaires se poursuit, y compris la mise en place d'une base logistique avancée à Gbarnga, et l'amélioration et l'entretien des grandes voies d'approvisionnement afin de les rendre utilisables pendant la saison des pluies. | UN | وتوافقا مع المفهوم المدني والعسكري المشترك لخطة الدعم، يتواصل العمل في المهام ذات الأولوية بما في ذلك إنشاء قاعدة لوجستية أمامية في غبارانغا وتحسين وصيانة خطوط الإمداد حتى يمكن استخدامها خلال موسم الأمطار. |
Le Comité a été informé que, parmi les grands projets prévus pour l'exercice 2012/13, figurent la construction d'une base logistique intégrée et l'achèvement du camp militaire de Yopougon. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشاريع البناء الكبرى للفترة 2012/2013 تتألف من بناء قاعدة لوجستية متكاملة والانتهاء من بناء معسكر الجيش في يوبوغون. |
Elle a également signé récemment un accord avec le Programme alimentaire mondial visant à mettre en place une base logistique au port de Las Palmas aux îles Canaries, assurant ainsi une distribution permanente de l'aide humanitaire à plus de sept millions de personnes en Afrique de l'Ouest. | UN | كما وقعت مؤخراً اتفاقاً مع برنامج الأغذية العالمي لإنشاء قاعدة لوجستية في ميناء لاس بالماس في جزر الكناري، الأمر الذي يؤمن توزيع المعونة الإنسانية بصورة دائمة على أكثر من سبعة ملايين شخص في غرب أفريقيا. |
Le réseau de soutien sera contrôlée de manière centralisée et coordonnée par l'organisation de soutien de la Mission (ou le groupe logistique de la Force), en raison du niveau limité des infrastructures en République centrafricaine, avec une base logistique principale à Bangui et des plateformes logistiques colocalisées avec les secteurs; | UN | وسيقوم التنظيم المتكامل المعني بدعم البعثة (أو فريق اللوجستيات التابع للقوة) بالتحكم بشكل مركزي بشبكة الدعم وتنسيقها وذلك بسبب المستوى المحدود للهياكل الأساسية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وستكون له قاعدة لوجستية رئيسية في بانغي ومراكز لوجستية في مواقع مشتركة مع القطاعات؛ |
b) Création d'un Centre de logistique à Mombasa, à Djibouti ou à Dar es-Salaam et d'une base logistique avancée à Mogadiscio, avec le personnel de base nécessaire pour appuyer toutes les composantes de la mission en leur fournissant des services de transport, des magasins, du matériel et les moyens de transport et de manutention nécessaires; | UN | (ب) إنشاء قاعدة لوجستية أساسية فى مومباسا، جيبوتي، أو دار السلام وقاعدة لوجستية متقدمة في مقديشو بمساعدة موظفي الدعم الأساسيين، من أجل دعم جميع عناصر البعثة، عن طريق توفير خدمات النقل والمخازن ومعدات مناولة العتاد المطلوبة. |
Le principe d'entreposage centralisé est donc en train d'être mis en place à la BSLB de manière à devenir la norme et constitue la première étape de sa réorganisation de base logistique en centre mondial de services | UN | وبالتالي، فإنه يجري إدخال مفهوم التخزين المركزي بوصفه المعيار المأخوذ به في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وكخطوة أولى في إعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات من قاعدة لوجستية إلى مركز عالمي للخدمة |
La Section des approvisionnements est dotée, à la base de soutien logistique, d'un entrepôt central qui dessert toute la mission. | UN | 222 - وقسم الإمدادات سوف يكون له مخزن موحَّد في قاعدة لوجستية من أجل تقديم خدمــــات المخـــازن للبعثة. |
base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda) | UN | قاعدة لوجستية في عنتيبي بأوغندا |