"قاع البحار الدولية" - Translation from Arabic to French

    • internationale des fonds marins
        
    • fonds marins internationaux
        
    • zone internationale des fonds
        
    L'Autorité internationale des fonds marins se prépare activement à la future exploitation des ressources minérales de la zone internationale des fonds marins. UN والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بشكل فعال لاستغلال الموارد المعدنية في منطقة قاع البحار الدولية في المستقبل.
    Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence spécialisés sur la zone internationale des fonds marins et ses ressources, et de la base de données bibliographiques. UN خدمات المكتبات: حفظ وتطوير مجموعة المراجع المتخصصة المتعلقة بمنطقة قاع البحار الدولية ومواردها وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    1. Projections relatives à la production future provenant de la Zone internationale des fonds marins UN ١ - اسقاطات الانتاج في المستقبل من منطقة قاع البحار الدولية
    Nous sommes préoccupés du fait que lors de la récente réunion du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins, en Jamaïque, certains États semblaient plus soucieux de limiter nos chances de prospérer grâce à la prospection, à l'exploration et à l'exploitation des fonds marins. UN ويساورنا القلق إزاء ما بدا في الاجتماع الحالي لمجلس سلطة قاع البحار الدولية في جامايكا من أن عددا من الدول أكثر انشغالا بالحد من إمكاناتنا للازدهار من توقع وارتياد واستغلال قاع البحار العميق.
    L'Autorité doit également procéder à un examen de l'état des connaissances et de la recherche sur les ressources autres que les nodules polymétalliques dans les fonds marins internationaux. UN كما تضطلع السلطة باستعراض لحالة المعرفة والبحث فيما يتعلق بالموارد التي بخلاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في منطقة قاع البحار الدولية.
    En outre, s'agissant des ressources non biologiques de la zone internationale des fonds marins, l'Autorité internationale des fonds marins devait accepter la responsabilité globale de leur développement et de leur gestion. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت أن تضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بالمسؤولية عموما فيما يتعلق بتنمية وإدارة الموارد البحرية غير الحية في قاع البحار الدولية.
    À cet égard, on a fait observer que l'Autorité internationale des fonds marins devrait assumer la responsabilité globale de la gestion du patrimoine commun de l'humanité et de la coordination de toutes les activités relatives aux fonds marins dans la zone internationale des fonds marins. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يتعين على السلطة الدولية لقاع البحار أن تضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة التراث المشترك للإنسانية وتنسيق جميع أنشطة قاع البحار في منطقة قاع البحار الدولية.
    Cela étant, la Chine continuera, comme toujours, de participer à tous les aspects des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins et s'engagera dans toute activité de coopération internationale en la matière afin de faciliter la prospection et l'exploitation des ressources des fonds marins internationaux. UN وفي أثناء ذلك ستواصل الصين، كالعهد بها دائما، مشاركتها في جميع جوانب عمل السلطة الدولية لقاع البحار، وستشارك في التعاون الدولي ذي الصلة لتيسير استكشاف واستغلال موارد منطقة قاع البحار الدولية.
    En outre, nous notons avec une grande satisfaction l'élection à Kingston, Jamaïque, d'un insulaire du Pacifique très estimé, M. Satya Nandan, des Fidji, en qualité de Premier Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. UN فضلا عن ذلك، نلاحظ بارتياح كبير ما حصل في كنغستون، جامايكا، من انتخاب السيد ساتيا ناندان من فيجي، وهو رجل جدير بالاحترام من أبناء جزيرة في المحيط الهادئ، كأول أمين عام لسلطة قاع البحار الدولية.
    Étant donné qu'un pourcentage important des ressources minérales mondiales se trouvent sous la surface des océans, l'Autorité internationale des fonds marins a un rôle capital à jouer dans la protection de l'environnement des océans durant le processus d'exploitation. UN وإذ توجد نسبة كبيرة من الموارد المعدنية العالمية تحت مياه المحيطات، فإن لسلطة قاع البحار الدولية دورا حاسما في التأكد من حماية بيئة المحيطات أثناء عمليات الاستغلال.
    La zone faisant l'objet de la demande fait partie de la zone internationale des fonds marins et se trouve au-delà des limites des juridictions nationales. UN 7 - والمنطقة المشمولة بالطلب هي جزءٌ من منطقة قاع البحار الدولية وتتجاوز حدود الولاية الوطنية لأي دولة.
    On trouvera à l'annexe au présent document les coordonnées et l'emplacement général du secteur visé par la demande, qui se trouve à l'intérieur de la zone internationale des fonds marins. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقة المشمولة بالطلب إضافة إلى موقعها العام. والمنطقة المشمولة بالطلب جزء من منطقة قاع البحار الدولية.
    Sa chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a accepté une demande d'avis consultatif concernant les responsabilités et les obligations des États patronnant des personnes et des entités pour des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    Un bilan du travail de l'Autorité internationale des fonds marins au cours des 10 dernières années fait apparaître des progrès significatifs dans l'administration et la réglementation des activités dans les fonds marins internationaux situés au-delà de la juridiction nationale. UN واستعراض عمل السلطة الدولية لقاع البحار خلال العقد الماضي يظهر تقدما كبيرا في إدارة وتنظيم الأنشطة في قاع البحار الدولية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Minéraux des fonds marins dans la zone internationale des fonds marins et activités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 239 - معادن البحار العميقة في منطقة قاع البحار الدولية وأعمال السلطة الدولية لقاع البحار.
    L'Autorité internationale des fonds marins et le Conseil poursuivent leur utile travail en matière de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques. UN ولا يزال عمل سلطة قاع البحار الدولية ومجلسها مفيداً في العمل المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها.
    Nous accueillons favorablement la constitution, par l'Autorité internationale des fonds marins, d'un fonds de dotation destiné à promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la zone internationale des fonds marins. UN ونرحب بإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار صندوق هبات لتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في مناطق قاع البحار الدولية.
    Si l'établissement des limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins est un droit des États côtiers en vertu du droit international, il concerne également l'intérêt général que tous les États portent à la Zone internationale des fonds marins. UN وبينما يمثل إنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري لما يتجاوز 200 ميل بحري حقا للدول الساحلية بموجب القانون الدولي، فهو يشمل أيضا المصلحة المشتركة ككل في منطقة قاع البحار الدولية.
    Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence spécialisés sur la zone internationale des fonds marins et ses ressources, et de la base de données bibliographiques. UN ٣ - خدمات المؤتمرات خدمات المكتبات: حفظ وتطوير مجموعة المراجع المتخصصة المتعلقة بمنطقة قاع البحار الدولية ومواردها وقاعدة البيانات الببليوغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more