"قاع المحيط" - Translation from Arabic to French

    • fond de l'océan
        
    • fond des océans
        
    • fonds marins
        
    • fond de la mer
        
    • le fond
        
    • grands fonds océaniques
        
    • du fond marin
        
    • du fond océanique
        
    • plancher de l'océan
        
    Comme le ferait mon frère, qui se noie sans cesse au fond de l'océan. Open Subtitles وسوف أخي الذي يغرق ما لا نهاية في في قاع المحيط.
    Ils ne supportent pas l'immense pression au fond de l'océan. Open Subtitles انهم لا يستطيعون تحمل الضغوط في قاع المحيط
    Benthos Se dit de la faune vivant sur le fond des océans ou à proximité. UN أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه. التعكر اﻷحيائي
    Les enquêtes comprennent des prélèvements géologiques, la photographie des fonds marins et les levés géophysiques. UN وتشمل أعمال المسح أخذ عينات جيولوجية، وتصوير قاع المحيط وإجراء مسوحات جيوفيزيائية.
    Quand c'est l'heure du travail, ils s'attellent à cette cloche de plongée qui les emmène droit au fond de la mer. Open Subtitles عندما يحين الوقت للذهاب الى العمل، فانهم يتعلقون على جرس الغوص الذي يأخذهم مباشرة الى قاع المحيط
    Il faudrait tout d'abord chercher à situer le bord du talus le plus au large en partant soit du glacis, soit des grands fonds océaniques lorsqu'il ne s'en est pas formé, dans la direction du talus continental. UN أولا، أن يبدأ البحث عن حافته باتجاه البحر من المرتفع، أو من قاع المحيط العميق حيثما لا يظهر مرتفع قاري، في اتجاه المنحدر القاري.
    Les voitures sont encore au fond de l'océan, les Allemands refusant de nettoyer le carnage. Open Subtitles حتى الآن، والسيارات تبقى في قاع المحيط كما رفض الألمان لتنظيف كارثة.
    Les mesures in situ pourront comprendre les mesures géophysiques provenant de trous de forage ou du fond de l'océan et leur description technique. UN ويجوز أن تشمل القياسات الموقعية أي قياسات جيوفيزيائية بئرية أو في قاع المحيط ووصفها التقني.
    Sans cet homme, ce vaisseau serait encore au fond de l'océan Atlantique. Open Subtitles بدون هذا الرجل، لظلّت هذه السفينة راقدة في قاع المحيط الأطلسي.
    Je décidai de mettre son endroit sûr ... Au fond de l'océan. Open Subtitles قررت أن أوردها مكانًا آمنًا في قاع المحيط.
    Mon Dieu, je pourrais regarder ce pour toujours, si seulement ma sœur n'a pas été piégé dans le fond de l'océan. Open Subtitles ربّاه، لشاهدت تعذيبك للأبد لو لم تكُن أختي حبيسة في قاع المحيط.
    Le séisme a entraîné des changements dans la topographie du fond des océans et détruit un certain nombre d'aides à la navigation. UN وقد تسببت الزلازل في إحداث تغيير في طبوغرافيا قاع المحيط ودمرت عددا من المعدات الملاحية.
    Bien que les récifs coralliens occupent moins de 0,5 % du fond des océans, Open Subtitles الشعاب المرجانية، التي يبنيها أدق المخلوقات، تحتلّ أقل من نصف بالمائة من قاع المحيط.
    283. On trouve, sur le fond des océans au-dessus du substrat et en dessous des sédiments, les croûtes d'oxyde de manganèse riches en cobalt, de diverses formes et de diverses dimensions, à des profondeurs allant de 750 à 2 450 mètres. UN ٢٨٣ - ويمكن العثور على قشور أوكسيد المنغنيــز الغنيــة بالكوبالت في أعماق تتراوح من ٥٠٠ ٢ إلى ٠٠٠ ٨ قدم، موزعة في أشكال وأحجام متنوعة على قاع المحيط فوق الطبقات التحتية وكذلك تحت الثفل.
    En 1982, le début de l'exploitation des fonds marins semblait imminent. UN وفي عام 1982، بدا أن ابتداء عمليات التعدين في قاع المحيط العميق وشيكة الحدوث.
    Ensemble, ils créèrent la première vraie carte de la Terre, fonds marins inclus. Open Subtitles معاً, صنعوا أول خريطة صحيحة للأرض بما في ذلك قاع المحيط.
    Ensemble de la faune marine vivant à proximité et au fond de la mer, et plus ou moins enfouie dans la couche superficielle du sédiment UN أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه.
    Benthos Formes de faune marine qui vivent sur le fond de la mer ou à l'intérieur de celui-ci. UN أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه.
    Il faudrait ensuite chercher à situer le bord du talus le plus proche de la côte en partant de la partie inférieure du talus dans la direction du glacis continental ou des grands fonds océaniques lorsqu'il ne s'en est pas formé. UN وثانيا، أن يبدأ البحث عن حافته باتجاه اليابسة من الجزء اﻷدنى من المنحدر باتجاه المرتفع القاري، أو من قاع المحيط العميق حيثما لا يظهر مرتفع قاري.
    La température du fond marin et les sacs hermétiques les ont conservés. Open Subtitles درجة حرارة قاع المحيط والأكياس محكمة الإغلاق أبقتهم سليمين
    Sa méthode consiste à étudier une grande variété de phénomènes, des dorsales médio-océaniques aux fosses en eau profonde, en passant par les zones sensibles, afin de comprendre la géologie globale du fond océanique. UN ويتمثل نهجه في هذا الميدان في تغطية مجال واسع من الظواهر، تتراوح بين الحواف المحيطية الوسيطة والبقع الساخنة والأخاديد البحرية العميقة لفهم تكتونيات قاع المحيط العالمية.
    Dans les zones de sources froides, des fluides froids, à très faible niveau d'oxygène, parfois riches en sulfure d'hydrogène ou en méthane, montent par les fissures du plancher de l'océan. UN 39 - هي المناطق التي يتدفق منها إلى أعلى من خلال الشقوق في قاع المحيط السوائل الباردة التي استنفد الأوكسجين منها، والتي قد تكون غنية بكبريتيد الهيدروجين أو الميثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more