"قالت إن الوفد" - Translation from Arabic to French

    • dit que la délégation
        
    • déclare que la délégation
        
    63. La PRÉSIDENTE dit que la délégation arménienne répondra plus en détail aux questions posées par le Comité à la séance suivante. UN 63- الرئيسة قالت إن الوفد الأرمني سيرد بمزيد من التفصيل على الأسئلة التي ستطرحها اللجنة في الجلسة القادمة.
    53. La PRÉSIDENTE dit que la délégation argentine sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à une séance ultérieure. UN 53- الرئيسة قالت إن الوفد الأرجنتيني سيُدعى إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي سيطرحها أعضاء اللجنة في جلسة لاحقة.
    72. La PRÉSIDENTE dit que la délégation continuera de répondre aux questions orales à la séance suivante. UN 72- الرئيسة قالت إن الوفد سيواصل الرد على الأسئلة الشفهية في الجلسة القادمة.
    62. La PRÉSIDENTE dit que la délégation japonaise continuera à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la prochaine séance. UN 62- الرئيسة قالت إن الوفد الياباني سيستكمل الرد على الأسئلة الإضافية لأعضاء اللجنة في الجلسة التالية.
    Mme Corti déclare que la délégation égyptienne a montré qu'elle était fermement engagée dans le sens de l'égalité des femmes. UN 24 - السيدة كورتي: قالت إن الوفد المصري أبدى التزاما عميقا بقضية مساواة المرأة.
    33. La PRESIDENTE dit que la délégation libyenne sera invitée à répondre à la prochaine séance aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité. UN 33- الرئيسة، قالت إن الوفد الليبي مدعو إلى الرد في الجلسة المقبلة على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    24. Mme KARP dit que la délégation syrienne n'a pas répondu à sa question, se reportant au traitement médical des enfants. UN ٤٢- السيدة كارب قالت إن الوفد لم يجب عن سؤالها بشأن العلاج الطبي لﻷطفال.
    Mme Mambetalieva (Kirghizistan) dit que la délégation communiquera par écrit les réponses aux questions en suspens. UN 22- السيدة مامبيتالييفا (قيرغيزستان) قالت إن الوفد سيرسل ردوداً خطية على الأسئلة العالقة.
    38. Mme MOKHUANE dit que la délégation a fourni des informations sur les mesures prises telles que l'éducation pour la paix, pour prévenir la violence contre les enfants. UN ٨٣- السيدة موغوان قالت إن الوفد قدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الجزائر في شكل تعليم مبادئ السلام قصد الحيلولة دون ممارسة العنف ضد اﻷطفال.
    31. Mme Arango Olmos (Colombie) dit que la délégation répondra par écrit aux questions restées sans réponse. UN 31- السيدة آرانجو أولموس (كولومبيا) قالت إن الوفد سيردّ خطياً على الأسئلة المتبقية دون ردّ.
    48. La PRÉSIDENTE dit que la délégation pourra envoyer dans les jours qui viennent des renseignements et précisions que le Comité prendra en considération dans ses observations finales et invite les membres du Comité qui n'ont pas encore posé leurs questions à prendre la parole. UN 48- الرئيسة: قالت إن الوفد يمكنه أن يرسل في غضون الأيام القادمة معلومات وتحديدات ستأخذها اللجنة في الاعتبار في ملاحظاتها الختامية وتدعو أعضاء اللجنة الذين لم يطرحوا بعد أسئلتهم، أن يأخذوا الكلمة.
    Mme Shin dit que la délégation n'a pas donné de réponse satisfaisante quant à la raison pour laquelle les coups et blessures et les légères atteintes à la santé sont groupés dans une catégorie unique au tableau 2 de l'annexe du quatrième rapport périodique. UN 52 - السيدة شـِـن: قالت إن الوفد لم يقدم ردا مقنعا عن أسباب الجمع بين الضرب والإعاقات الصحية الثانوية معا في فئة واحدة في الجدول 2 من مرفق التقرير الدوري الرابع.
    Mme Schöpp-Schilling dit que la délégation semble avoir mal compris les questions du Comité concernant les salaires dans des secteurs de santé et d'éducation. UN 57 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن الوفد يبدو أنه أساء فهم الأسئلة التي طرحتها اللجنة فيما يتعلق بالأجور في القطاعين الصحي والتعليمي.
    Mme Shersby (Royaume-Uni) dit que la délégation s'engage à fournir une réponse écrite au Comité concernant les documents gouvernementaux ne faisant pas de différence entre les sexes. UN 17- السيدة شيرسباي (المملكة المتحدة): قالت إن الوفد يتعهد بتقديم رد رسمي إلى اللجنة بشأن وثائق الحكومة المحايدة بين الجنسين.
    Mme Rauh (Hongrie) dit que la délégation informera la commission parlementaire des droits de l'homme du dialogue constructif qu'elle a eu avec le Comité, et elle présentera un rapport spécial concernant le Protocole facultatif. UN 38 - السيدة رو (هنغاريا): قالت إن الوفد سوف يقدم تقريراً بشأن الحوار البنَّاء مع اللجنة إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، كما سيعد تقريراً خاصاً يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    Mme Azailiza Mohd Ahad (Malaisie) dit que la délégation n'a pas d'information sur le point de savoir si les femmes peuvent devenir membres de l'Association nationale des agriculteurs mais qu'il y sera pourvu dans le prochain rapport périodique. UN 53 - السيدة أزايليزا مهد أهد (ماليزيا): قالت إن الوفد ليست لديه معلومات عما إذا كانت النساء يستطعن أن يصبحن أعضاء في جمعية المزارعين الوطنية ولكن التقرير الدوري القادم سيتضمن بيانات عن هذا الموضوع.
    64. Mme He Wangyang (Chine) dit que la délégation chinoise appuie, outre la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, les déclarations des Groupes des États d'Afrique et d'Asie. UN 64- السيدة هي وانغجيانغ (الصين): قالت إن الوفد الصيني يؤيّد، إضافة إلى تأييده البيان المدلى به باسم مجموعة الـ77 والصين، بياني جنوب أفريقيا والمجموعة الآسيوية.
    62. Mme GOMES FERREIRA (Portugal), répondant à M. Lallah, dit que la délégation portugaise fera parvenir ultérieurement par écrit des renseignements au sujet de la situation des familles monoparentales. UN 63- السيدة غوميس فيريرا (البرتغال) رداً على السيد لالاه، قالت إن الوفد البرتغالي سيرسل إلى اللجنة معلومات كتابية عن وضع الأسر التي يعولها والد وحيد.
    3. Mme TOBINGKLEIN (Suriname) dit que la délégation surinamaise a pris bonne note de toutes les observations et questions du Comité, qui ont été d'ores et déjà transmises aux autorités compétentes du Suriname. UN 3- السيدة توبينغ كلاين (سورينام) قالت إن الوفد السورينامي قد سجّل جميع الملاحظات والأسئلة التي قدمتها اللجنة، وأحالها بالفعل إلى السلطات المختصة في سورينام.
    58. La Présidente déclare que la délégation disposera des 15 premières minutes de la séance suivante pour achever de répondre aux questions. UN 58- الرئيسة قالت إن الوفد ستتاح له أول 15 دقيقة من الاجتماع المقبل للانتهاء من ردوده الشفهية.
    Mme Banda (Malawi) déclare que la délégation a tiré de nombreuses leçons de son dialogue avec le Comité, et elle se rend compte que le pays a encore beaucoup de chemin à parcourir. UN 33- السيدة باندا (ملاوي): قالت إن الوفد قد استفاد كثيراً من الحوار في اللجنة وأنها تدرك أن بلدها لا تزال في بداية الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more