"قال إنه يتفق مع" - Translation from Arabic to French

    • convient avec
        
    • est d'accord avec
        
    • partage l
        
    • partage les
        
    • approuve
        
    • souscrit à
        
    • il pense comme
        
    • dit d'accord avec
        
    25. Sir Nigel Rodley convient avec M. O'Flaherty que le Comité revoit en permanence ses méthodes de travail pour répondre aux exigences des nouvelles situations. UN 25- السير نايجل رودلي قال إنه يتفق مع السيد أوفلاهرتي على أن اللجنة تراجع باستمرار سبل عملها بغية تلبية متطلبات الأوضاع الجديدة.
    M. Shearer convient avec Sir Nigel Rodley qu'il faut préciser la portée du document. UN 47 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع سير نايجل رودلي على أن نطاق مشروع الوثيقة ينبغي إيضاحه.
    16. Le Président est d'accord avec la note suggérée par M. Rodríguez-Rescia. UN 16- الرئيس قال إنه يتفق مع العلامة التي اقترحها السيد رودريغيس - ريسّيا.
    Le Président dit qu'il est d'accord avec l'interprétation du Secrétaire. UN 76 - الرئيس: قال إنه يتفق مع تفسير أمين اللجنة.
    M. Grand d'Esnon (France) partage l'avis du Canada et ajoute que le mot < < justification > > , au paragraphe 7, devrait également être modifié. UN 19 - السيد غران ديسنو (فرنسا): قال إنه يتفق مع كندا، مضيفاً بأنه يتعين أيضاً تغيير عبارة " تسويغ " الواردة في الفقرة 7.
    51. M. MOKTEFI (Algérie) partage les vues exprimées au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que certaines des observations contenues dans le rapport du Comité consultatif (A/52/894). UN ٥١ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال إنه يتفق مع اﻵراء التي أعرب عنها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فضلا عن بعض التعليقات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية (A/52/894).
    16. M. LLOYD (Australie) approuve les propos du représentant du Royaume-Uni. UN ١٦ - السيد لويد )استراليا(: قال إنه يتفق مع ممثل المملكة المتحدة.
    En outre, il souscrit à l'observation selon laquelle une perte accrue de la confiance dans le dollar pourrait susciter des modifications abruptes de l'économie mondiale, déstabiliser le système financier international et compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفضلا عن ذلك، قال إنه يتفق مع الرأي القائل بأن المزيد من فقد الثقة في الدولار يمكن أن يتسبب في حدوث تغيرات مفاجئة في الاقتصاد العالمي وزعزعة النظام المالي الدولي وإلحاق الضرر بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    76. M. PRANDLER (Hongrie) convient avec le représentant de la France que le Groupe de travail doit faire un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire de la Sixième Commission. UN ٧٦ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إنه يتفق مع ممثل فرنسا على أنه يتعين على الفريق العامل تقديم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة السادسة.
    Sir Nigel Rodley convient avec M. Solari Yrigoyen que la justice militaire tend dans de nombreux cas à renforcer l'impunité. UN 73 - السير نايجل رودلي: قال إنه يتفق مع السيد سولاري يريغويين على أن القضاء العسكري يميل إلى تعزيز الإفلات من العقاب في الكثير من الأحيان.
    M. Kälin convient avec Mme Wedgwood que le libellé du paragraphe 3 pose un problème mais dit que le Comité ne doit pas chercher à régler la question de l'extradition dans ce paragraphe. UN 15 - السيد كالين: قال إنه يتفق مع السيدة ويدجوود في أنّ صيغة الفقرة 3 تمثل إشكالية، لكنه قال إنه لا ينبغي للجنة أن تحاول حل مشكلة تسليم المجرمين في هذه الفقرة.
    26. M. Bouzid convient avec M. Ben Achour que l'article 9 doit se référer à tous les individus sans exception, étant donné que la liste de catégories spécifiques est potentiellement longue. UN 26- السيد بوزيد قال إنه يتفق مع السيد بن عاشور على أن المادة 9 ينبغي أن تشير إلى كل شخص دون استثناء، لأن من المحتمل أن تكون قائمة الفئات المحددة طويلة.
    62. M. Lallah convient avec Mme Keller que les critères applicables pour utiliser la nouvelle approche pour la présentation de rapports n'ont pas à figurer dans les directives pour l'établissement de rapports, mais juge néanmoins nécessaire d'établir ces critères avant qu'une décision importante ne soit prise en la matière. UN 62- السيد لالاه قال إنه يتفق مع السيدة كيلر بأنه ينبغي عدم ذكر معايير استخدام النهج الجديد في المبادئ التوجيهية للإبلاغ، لكنه يرى رغم ذلك أنه من الأهمية بمكان إرساء تلك المعايير قبل اتخاذ أي قرار رئيسي بشأن هذا الموضوع.
    En ce qui concerne la société civile, il est d'accord avec le représentant de la Sierra Leone au sujet de la nécessité d'éviter que les donateurs mettent en place une structure gouvernementale parallèle : il faut donner la priorité au renforcement des institutions responsables devant le Gouvernement. UN أما بالنسبة لمسألة المجتمع المدني، فقد قال إنه يتفق مع ممثل سيراليون علي ضرورة تحاشي قيام الجهات المانحة بخلق نظام مواز للحكومة: فالأولوية ينبغي أن تعطي لتعزيز المؤسسات المسؤولة أمام الحكومة الوطنية.
    M. Shearer est d'accord avec Mme Chanet pour effectuer cette modification. UN 38 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع السيدة شانت على التغيير المقترح.
    En ce qui concerne la société civile, il est d'accord avec le représentant de la Sierra Leone au sujet de la nécessité d'éviter que les donateurs mettent en place une structure gouvernementale parallèle : il faut donner la priorité au renforcement des institutions responsables devant le Gouvernement. UN أما بالنسبة لمسألة المجتمع المدني، فقد قال إنه يتفق مع ممثل سيراليون علي ضرورة تحاشي قيام الجهات المانحة بخلق نظام مواز للحكومة: فالأولوية ينبغي أن تعطي لتعزيز المؤسسات المسؤولة أمام الحكومة الوطنية.
    11. M. MADRID (Espagne) partage l'avis de la délégation mexicaine, qui souhaite conserver le mot «forme». UN ١١ - السيد مدريد )اسبانيا(: قال إنه يتفق مع الممثل المكسيكي بأن كلمة " شكل " ينبغي ألا تحذف.
    76. M. POCAR partage l'ensemble des préoccupations exprimées par les membres du Comité, en particulier sur le rôle des organisations non gouvernementales au Bélarus. UN ٦٧- السيد بوكار قال إنه يتفق مع أعضاء اللجنة بشأن مجمل المشاغل التي أعربوا عنها، وبصفة خاصة بشأن دور المنظمات غير الحكومية في بيلاروس.
    18. M. DOMANICZKY LANIK (Observateur du Paraguay) partage les vues du représentant de la France. UN ١٨ - السيد دومانيكزكي لانيك )المراقب عن باراغواي( : قال إنه يتفق مع شواغل ممثل فرنسا .
    55. M. SOMDA (Observateur du Burkina Faso) partage les préoccupations du représentant de la France et des observateurs de Chypre et de la Turquie. UN ٥٥ - السيد سومدا )المراقب عن بوركينا فاصو( : قال إنه يتفق مع شواغل ممثل فرنسا والمراقبين عن قبرص وتركيا .
    83. M. Moollan (Maurice) approuve l'évaluation que le président a faite des priorités concernant cette question. UN 83 - السيد مولان (موريشيوس): قال إنه يتفق مع تقدير الرئيس الخاص بالأولويات التي تحيط بالمسألة.
    M. Kälin souscrit à la proposition de Mme Wedgwood de mentionner l'article 15 de la Convention contre la torture. UN 35 - السيد كالين: قال إنه يتفق مع اقتراح السيدة ويدجوود الداعي إلى إدراج إشارة إلى المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    En ce qui concerne le premier point soulevé par la délégation mexicaine, il pense comme le représentant de l'Espagne qu'une objectivité totale serait impossible à atteindre. UN وبشأن المسألة الأولى، التي طرحها ممثل المكسيك، قال إنه يتفق مع ممثل اسبانيا على أن تحقيق الموضوعية التامة سيكون مستحيلا.
    16. M. KÄLIN se dit d'accord avec M. Shearer et M. Amor. UN 16- السيد كالين: قال إنه يتفق مع السيد شيرير والسيد عمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more