"قال إن البروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • dit que le Protocole
        
    • fait observer que le Protocole
        
    25. M. ANTONOV (Fédération de Russie) dit que le Protocole V a facilité le renforcement de la Convention et augmenté sa crédibilité. UN 25- السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي): قال إن البروتوكول الخامس يسر تعزيز الاتفاقية وزاد مصداقيتها.
    28. M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel. UN 28- السيد سوثا (كمبوديا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا يمثلان مسارين اثنين، أحدهما طويل والآخر قصير، يؤديان إلى نفس الهدف وهو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    28. M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel. UN 28- السيد سوثا (كمبوديا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا يمثلان مسارين اثنين، أحدهما طويل والآخر قصير، يؤديان إلى نفس الهدف وهو إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    18. M. CUMMINGS (ÉtatsUnis d'Amérique) dit que le Protocole II modifié contribue pour beaucoup à la réduction du nombre des victimes causées par l'emploi des mines sans discrimination. UN 18- السيد كامينز (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن البروتوكول المعدل كان وسيظل مفيدا في الحد بشكل هائل من الخسائر التي يتسبب فيها الاستخدام العشوائي للألغام.
    31. M. HAN (République de Corée) fait observer que le Protocole II modifié a joué un rôle humanitaire significatif depuis son adoption, en 1996. UN 31- السيد هان (جمهورية كوريا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يؤدي دوراً إنسانياً هاماً منذ اعتماده في عام 1996.
    28. M. HYNES (Canada) dit que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre constituera une réponse concrète à tous ceux qui souffrent dans le monde. UN 28- السيد هاينز (كندا) قال إن البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب سيشكل استجابة ملموسة وعملية للمعاناة في جميع أرجاء العالم.
    44. M. LAURIE (Service de l'action antimines de l'Organisation des Nations Unies) dit que le Protocole V, s'il est appliqué fidèlement, peut devenir un instrument essentiel du droit international humanitaire. UN 44- السيد لوري (دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة): قال إن البروتوكول الخامس، يمكن أن يصبح صكاً أساسياً من صكوك القانون الإنساني الدولي فيما لو نُفِّذ بأمانة.
    27. M. TURCOTTE (Canada) dit que le Protocole II modifié, aussi important soitil à certains égards, ne garantit pas une protection suffisante contre les graves dangers, notamment sur le plan humanitaire, que présentent les mines antipersonnel. UN 27- السيد توركوت (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل، رغم أهميته من بعض الجوانب، لا يكفل حماية كافية من الأخطار الجسيمة، ولا سيما على المستوى الإنساني، التي تشكلها الألغام المضادة للأفراد.
    29. M. SHAW (Australie) dit que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre qui a été proposé représente un pas important dans l'effort entrepris pour surmonter les tragédies humaines et démontre tout le dynamisme et la flexibilité de la Convention. UN 29- السيد شو (أستراليا) قال إن البروتوكول المقترح بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يمثل إنجازاً هاماً في معالجة المآسي الإنسانية وإظهار الطابع الدينامي والمرن للاتفاقية.
    29. M. LIVERMORE (Canada) dit que le Protocole II modifié est un élément clef de la Convention sur certaines armes classiques - un instrument qui joue un rôle important dans l'atténuation des souffrances découlant des conflits armés. UN 29- السيد ليفرمور (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يشكل عنصراً رئيسيا في الاتفاقية في ما يتعلق ببعض الأسلحة التقليدية، فهو صك يؤدي دوراً هاماً في التخفيف من الآلام الناجمة عن النزاعات المسلحة.
    41. M. CUMMINGS (États-Unis d'Amérique) dit que le Protocole II modifié permettra de réduire de manière importante le nombre de victimes civiles dues à l'usage sans discrimination des mines et qu'il convient de le renforcer. UN 41- السيد كمنجز (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن البروتوكول الثاني المعدل سيسمح إلى حد بعيد بتخفيض عدد الضحايا المدنيين من جراء استعمال الألغام استعمالاً عشوائيا لذلك ينبغي تعزيزه.
    62. M. Kim Hak-jo (République de Corée) dit que le Protocole II modifié est un mécanisme efficace qui établit un équilibre entre les nécessités militaires et de sécurité et les préoccupations humanitaires. UN 62- السيد كيم هاك - جو (جمهورية كوريا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل آلية فعالة توازن بين المتطلبات الأمنية والعسكرية والشواغل الإنسانية.
    75. M. Itzchaki (Israël) dit que le Protocole II modifié est un instrument important, qui traite les considérations humanitaires et militaires de façon équilibrée. UN 75- السيد إسحاقي (إسرائيل) قال إن البروتوكول الثاني المعدل أداة هامة، من حيث إنه يعالج كلا من الاعتبارات الإنسانية والعسكرية في توازنٍ.
    46. M. Wang Qun (Chine) dit que le Protocole II modifié joue un rôle primordial dans la résolution des problèmes humanitaires liés aux mines terrestres. UN 46- السيد وانغ كون (الصين) قال إن البروتوكول الثاني المعدّل اضطلع بدور حاسم الأهمية في حلّ المشكلات الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    74. M. Lee Sang-woong (République de Corée) dit que le Protocole II modifié est un mécanisme efficace qui établit un équilibre entre les impératifs militaires et de sécurité et les préoccupations humanitaires. UN 74- السيد لي سانغ - وونغ (جمهورية كوريا) قال إن البروتوكول الثاني المعدّل آلية فعّالة تحقق التوازن بين المتطلبات الأمنية والعسكرية وبين الشواغل الإنسانية.
    76. M. Song Seong-jong (République de Corée) dit que le Protocole V établit un équilibre réaliste entre les impératifs militaires et les préoccupations humanitaires. UN 76- السيد سونغ سيونغ - جونغ (جمهورية كوريا) قال إن البروتوكول الخامس يحقق توازناً واقعياً بين المطالب العسكرية والشواغل الإنسانية.
    50. M. SHA Zukang (Chine) dit que le Protocole II modifié instaure un équilibre entre les préoccupations humanitaires et les besoins militaires légitimes des États. Son influence a grandi à mesure que le nombre d'États parties a augmenté et que la coopération entre ces États s'est développée. UN 50- السيد شا زوكانغ (الصين) قال إن البروتوكول الثاني المعدل قد أحدث توازناً بين الاهتمامات الإنسانية والاحتياجات العسكرية المشروعة للدول، وإن تأثيره قد ازداد حيث إن عدد الدول الأطراف قد ارتفع، كما ازداد التعاون فيما بينها.
    54. M. DAHINDEN (Suisse) dit que le Protocole II modifié est un instrument d'une importance particulière pour la limitation de l'emploi de certaines armes classiques, car les États parties sont tenus de l'incorporer à leur législation interne et de rendre toute violation de ses dispositions passible de sanctions pénales. UN 54- السيد داهندن (سويسرا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يعتبر صكاً ذا أهمية خاصة لتقييد استخدام طائفة من الأسلحة التقليدية لأن الدول الأطراف مضطرة إلى إدماجه في تشريعاتها الداخلية وتجريم أي انتهاكات لأحكامه.
    50. M. SHA Zukang (Chine) dit que le Protocole II modifié instaure un équilibre entre les préoccupations humanitaires et les besoins militaires légitimes des États. Son influence a grandi à mesure que le nombre d'États parties a augmenté et que la coopération entre ces États s'est développée. UN 50- السيد شا زوكانغ (الصين) قال إن البروتوكول الثاني المعدل قد أحدث توازناً بين الاهتمامات الإنسانية والاحتياجات العسكرية المشروعة للدول، وإن تأثيره قد ازداد حيث إن عدد الدول الأطراف قد ارتفع، كما ازداد التعاون فيما بينها.
    54. M. DAHINDEN (Suisse) dit que le Protocole II modifié est un instrument d'une importance particulière pour la limitation de l'emploi de certaines armes classiques, car les États parties sont tenus de l'incorporer à leur législation interne et de rendre toute violation de ses dispositions passible de sanctions pénales. UN 54- السيد داهندن (سويسرا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يعتبر صكاً ذا أهمية خاصة لتقييد استخدام طائفة من الأسلحة التقليدية لأن الدول الأطراف مضطرة إلى إدماجه في تشريعاتها الداخلية وتجريم أي انتهاكات لأحكامه.
    28. M. ANTONOV (Fédération de Russie) fait observer que le Protocole II modifié rassemble ceux qui défendent l'idée d'une interdiction complète de l'emploi des mines terrestres et ceux qui ont besoin de ces mines pour assurer leur sécurité. UN 28- السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يجمع بين مصالح الأطراف الداعية إلى فرض حظر شامل على استخدام الألغام البرية والأطراف التي تحتاج إلى تلك الألغام لتعزيز أمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more