"قال إن بلده" - Translation from Arabic to French

    • dit que son pays
        
    • affirme que son pays
        
    • déclare que son pays
        
    • a déclaré que son pays
        
    • indique que son pays
        
    • le Japon
        
    • de son pays
        
    • explique que son pays
        
    Un autre collègue a dit que son pays n'avait même pas participé à la Deuxième Guerre mondiale, critère qui avait été maintenu jusqu'à présent pour être membre du Conseil de sécurité. UN بل إن أحد الزملاء قال إن بلده لم يشارك في الحرب العالمية الثانية، التي أشير إليها بوصفها معيارا من معايير العضوية في مجلس الأمن.
    57. M. MANOR (Israël) dit que son pays est tout acquis au processus de paix et espère bénéficier du soutien de la communauté internationale. UN ٧٥ - السيد مانور )اسرائيل(: قال إن بلده يؤيد تأييدا كاملا عملية السلام ويأمل أن يحظى بدعم المجتمع الدولي.
    M. Simonovic (Croatie) dit que son pays s’est porté coauteur du projet car la plupart de ses préoccupations ont été prises en compte. UN ٥٥ - السيد سيمونوفيتش )كرواتيا(: قال إن بلده شارك في تقديم المشروع ﻷن معظم انشغالاته أخذت في الاعتبار.
    31. M. RATA (Nouvelle-Zélande) affirme que son pays est résolu à lutter contre le racisme partout où il se manifeste. UN ٣١ - السيد راتا )نيوزيلندا(: قال إن بلده ملتزم بمحاربة العنصرية في كل مكان.
    106. Considérant les relations de la République arabe syrienne avec le Liban, il déclare que son pays est fier de fournir son assistance à un pays frère. UN ١٠٦ - وفيما يتعلق بعلاقة الجمهورية العربية السورية بلبنان، قال إن بلده فخور لتقديمه المساعدة إلى ذلك البلد الشقيق.
    12. M. COLOMA (Chili) dit que son pays s'associe au consensus, mais qu'il émet certaines réserves sur le dixième alinéa du préambule. UN ١٢ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن بلده ينضم إلى توافق اﻵراء، ولكنه يبدي بعض التحفظات بشأن الفقرة العاشرة من الديباجة.
    7. M. KIMBERG (Danemark) dit que son pays attache la plus haute importance à la pleine exécution des engagements pris à la Conférence de Beijing. UN ٧ - السيد كمبرغ )الدانمرك(: قال إن بلده يولي أعلى درجات اﻷهمية لتنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر بيجين تنفيذا كاملا.
    22. M. AL-DAKHAIL (Arabie saoudite) dit que son pays oeuvre pour la justice sociale et la solidarité, conformément aux enseignements de l'islam. UN ٢٢ - السيد الدخيل )المملكة العربية السعودية(: قال إن بلده يعمل من أجل العدالة الاجتماعية والتضامن وفقا لتعاليم اﻹسلام.
    M. Golitsyn (Ukraine) dit que son pays s'aligne sur la déclaration faite par l'Union européenne. UN 83 - السيد غوليتسين (أوكرانيا): قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلى به الاتحاد الاوروبي.
    M. Khalil (Égypte) dit que son pays continuera de soutenir le travail du Rapporteur spécial et tentera de faciliter son accès aux territoires palestiniens. UN 12 - السيد خليل (مصر): قال إن بلده سيواصل دعم عمل المقرر الخاص ويحاول تيسير وصوله إلى الأراضي الفلسطينية.
    57. M. Zhange Guixuan (Chine) dit que son pays accorde une importance particulière à la protection des droits légitimes des personnes âgées. UN 57 - السيد تشانغ غويغان (الصين): قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على حماية الحقوق المشروعة لكبار السن.
    35. M. Joyini (Afrique du Sud) dit que son pays soutient le Programme, en particulier ses aspects touchant le développement du droit international en Afrique. UN 35 - السيد جوييني (جنوب أفريقيا): قال إن بلده يؤيد البرنامج، لا سيما أنه متصل بتطوير القانون الدولي في أفريقيا.
    9. M. Kohona (Sri Lanka) dit que son pays a réussi à vaincre un danger terroriste qui menaçait depuis longtemps ses traditions démocratiques et son ordre établi. UN 9 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن بلده نجح في هزيمة خطر إرهابي طال أمده كان يهدد إرثـه الديمقراطي واستقرار نظامه.
    31. M. Mohamed (Maldives) dit que son pays, qui a toujours condamné toutes les formes de terrorisme, a lui-même été victime d'attentats terroristes. UN 31 - السيد محمد (ملديف): قال إن بلده الذي طالما أدان الإرهاب بجميع أشكاله كان هو نفسه ضحية لهجمات إرهابية.
    M. Yamanaka (Japon) dit que son pays attache beaucoup d'importance au rôle que joue le Corps commun d'inspection. UN 83 - السيد ياماناكا (اليابان): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تؤديه وحدة التفتيش المشتركة.
    M. Basit Bokhari (Pakistan) dit que son pays est fermement résolu à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN 59 - السيد بازيت بخاري (باكستان): قال إن بلده مصمم بكل حزم على تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    M. Çevik (Turquie) affirme que son pays est heureux que le Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient ait favorisé les liens entre acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. UN 15 - السيد جيفيك (تركيا): قال إن بلده يسره أن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية قد عززت التواصل الشبكي بين الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    61. M. CHARANASOMBOON (Thaïlande) affirme que son pays appuie l'action de l'Organisation en matière de décentralisation et coopèrera avec le Secrétariat pour faire en sorte que l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD soit appliqué avec succès. UN 61- السيد شاراناصُمبون (تايلند): قال إن بلده تدعم جهود المنظمة فيما يتعلق بمسألة اللامركزية، وإنه سيتعاون مع الأمانة لضمان التنفيذ الناجح لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    70. M. CHE CRECY (Cameroun) déclare que son pays souscrit aux recommandations contenues dans le rapport à l'examen. UN ٧٠ - السيد تشي كريسي )الكاميرون(: قال إن بلده يؤيد التوصيات الواردة في التقرير قيد النظر.
    58. M. Al Nsour (Jordanie) a déclaré que son pays attache une grande importance à la question de l'autonomisation de la femme. UN 58 - السيد النسور (الأردن): قال إن بلده يولي اهتماماً كبيراً لقضية تمكين المرأة.
    M. Sparber (Liechtenstein) indique que son pays appuie la Convention relative aux droits de l'enfant, en particulier l'article 12 relatif à la participation des enfants. UN 20 - السيد سباربر (لختنشتاين): قال إن بلده يدعم اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما المادة 12 الخاصة باشتراك الكفل.
    24. S'agissant des quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix, le Japon appuiera toute proposition visant à habiliter le Comité des contributions à s'occuper de cette question. UN ٢٤ - وفيما يتعلق باﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، قال إن بلده يوافق على أي اقتراح يعطي ولاية للجنة في هذا المجال.
    Après avoir cité diverses statistiques attestant des titres de compétences de son pays à ce sujet, il déclare que ce dernier désire vivement partager cette expérience avec d'autres pays de la région afin de favoriser le bien commun. UN وبعد ذكر مختلف الإحصاءات التي تثبت أن إسرائيل مؤهلة لبحث هذا الموضوع، قال إن بلده يتوق إلى تقاسم خبرته مع أمم أخرى في المنطقة من أجل تعزيز الصالح العام.
    M. Al-Matrafi (Arabie Saoudite) explique que son pays s'efforce d'atteindre un développement social durable et équilibré. UN 12 - السيد المطرفي (المملكة العربية السعودية): قال إن بلده يسعى جاهداً إلى تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة متوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more