"قال إن حكومة" - Translation from Arabic to French

    • dit que le Gouvernement
        
    • le Gouvernement de la
        
    • déclare que le gouvernement
        
    • que le gouvernement de
        
    42. Pour ce qui est de la portée des avis du Comité, M. Fung dit que le Gouvernement de Hongkong les prend très au sérieux. UN ٢٤- وفيما يتعلق بلياقة اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة قال إن حكومة هونغ كونغ توليها أهمية بالغة.
    M. El Kadiri (Maroc) dit que le Gouvernement marocain a pris un ensemble de mesures pour améliorer la situation des enfants. UN 39 - السيد القادري (المغرب): قال إن حكومة المغرب قد اتخذت مجموعة من التدابير لتحسين حالة الأطفال.
    M. de Geus (Pays-Bas) dit que le Gouvernement des Pays-Bas n'a ménagé aucun effort pour mettre en oeuvre les recommandations précédemment formulées par le Comité. UN 2 - السيد دي غيوس (هولندا): قال إن حكومة هولندا قد بذلت كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    Le Président dit que le Gouvernement de la Sierra Leone doit être félicité des efforts qu'il a réalisés pour reconstruire les fondations du pays. UN 7 - الرئيس: قال إن حكومة سيراليون تستحق الثناء لما بذلته من جهود من أجل بناء دعائم البلد.
    M. Nuñez Mosquera (Cuba), Vice-président du Comité, déclare que le gouvernement et le peuple cubains sont engagés de longue date dans le soutien aux droits inaliénables du peuple palestinien. UN 11 - السيد نونييز موسكيرا (كوبا)، نائب الرئيس: قال إن حكومة كوبا وشعبها قد أيدا دائما وبثبات حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Le Président dit que le Gouvernement de la Sierra Leone doit être félicité des efforts qu'il a réalisés pour reconstruire les fondations du pays. UN 7 - الرئيس: قال إن حكومة سيراليون تستحق الثناء لما بذلته من جهود من أجل بناء دعائم البلد.
    M. Abdullah (Bangladesh) dit que le Gouvernement bangladais se félicite de la rédaction du projet de convention contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant. UN 75 - السيد عبد الله (بنغلاديش): قال إن حكومة بلده ترحب بوضع مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    M. Heyward (Australie) dit que le Gouvernement australien condamne catégoriquement les préjugés de race sous quelle que forme que ce soit et souscrit pleinement aux objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones. UN 17 - السيد هيوارد (أستراليا): قال إن حكومة بلده تدين بحزم التحامل العرقي في أي شكلٍ من أشكاله وتؤيد بقوة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    33. M. BOGOREH (Djibouti) dit que le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul représentant de la Chine et que Taiwan fait partie de ce pays. UN 33 - السيد بوغوري (جيبوتي): قال إن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للصين وإن تايوان هي جزء من الصين.
    47. M. AL-HUMAIMIDI (Iraq) dit que le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul représentant du peuple chinois. UN 47 - السيد الحميمدي (العراق): قال إن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني.
    17. M. MONAYAIR (Koweït) dit que le Gouvernement koweïtien a versé sans retard l'intégralité de ses contributions volontaires. UN ٧١ - السيد منير )الكويت(: قال إن حكومة الكويت قد دفعت تبرعاتها بالكامل وفي حينه.
    4. M. Arene Guerra (El Salvador) dit que le Gouvernement salvadorien qui a pris ses fonctions en juin 2009 a instauré des changements importants visant à garantir les droits fondamentaux de tous les Salvadoriens. UN 4- السيد أرين غويرا (السلفادور)، قال إن حكومة السلفادور التي تولت مقاليد السلطة في حزيران/يونيه 2009 أجرت تغييرات كبرى تهدف إلى ضمان حقوق الإنسان لجميع مواطني السلفادور.
    Passant à la question 3 de la liste des points à traiter, l'orateur dit que le Gouvernement du Rwanda a salué la mise en place, si tardive fût-elle, du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 10 - وبالإشارة إلى السؤال 3 على القائمة، قال إن حكومة رواندا رحبت بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وإن جاء متأخرا.
    M. Egholm (Danemark) dit que le Gouvernement des Iles Féroé est pleinement attaché à la Convention. UN 26 - السيد إغهولم (الدانمرك): قال إن حكومة جزر فارو ملتزمة التزاما تاما بالاتفاقية.
    61. M. O'Flaherty dit que le Gouvernement japonais a demandé de remplacer, dans la dernière phrase, le terme " doivent " par " devraient " . UN 61- السيد أوفلاهرتي قال إن حكومة اليابان طلبت الاستعاضة عن كلمة " must " بكلمة " should " في الجملة الأخيرة من الفقرة في النص الإنكليزي.
    M. Tarar (Pakistan), répondant au représentant de la Suède, qui parlait au nom de l'Union européenne, déclare que le gouvernement démocratiquement élu du Pakistan n'a de leçons à recevoir d'aucun autre pays en matière de droits de l'homme. UN 115- السيد تارار (باكستان)، رداً على ممثل السويد، الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، قال إن حكومة باكستان المنتخبة ديمقراطياً ليست بحاجة إلى دروس تتعلق بحقوق الإنسان من أية دولة أخرى.
    79. M. Montwedi (Afrique du Sud) déclare que le gouvernement sud-africain a adopté des mesures collectives à l'échelle nationale pour mettre en œuvre les recommandations du Rapporteur spécial. UN 79 - السيد مونتويدي (جنوب أفريقيا): قال إن حكومة جنوب أفريقيا اعتمدت تدابير جماعية وطنية لتنفيذ معظم توصيات المقرر الخاص.
    M. Djagone-Bi (Côte d'Ivoire) assure le Rapporteur spécial que le gouvernement de son pays fera tout son possible pour que sa visite soit couronnée de succès. UN 32 - السيد دجاغوني - باي (كوت ديفوار): قال إن حكومة بلده سوف تبذل كل ما في وسعها لإنجاح زيارة المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more