"قال انه يفضل الخيار" - Translation from Arabic to French

    • il préfère la variante
        
    • appuie la variante
        
    • elle préfère la variante
        
    • une préférence pour la variante
        
    Au paragraphe 3, il préfère la variante 2, avec la stipulation que la majorité requise sera des deux tiers des présents et votants. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ ، قال انه يفضل الخيار ٢ مع اشتراط أغلبية الثلثين لهؤلاء الحاضرين المصوتين .
    Au paragraphe 3, il préfère la variante 2, en exigeant une majorité soit des deux tiers, soit des trois quarts des États parties. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ ، قال انه يفضل الخيار ٢ مع اشتراط أغلبية إما ثلثي أو ثلاثة أرباع الدول اﻷطراف .
    Pour ce qui est du chapeau des dispositions relatives aux crimes de guerre, il préfère la variante 3. UN وفي فاتحة جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ .
    M. MIKULKA (République tchèque) appuie la variante 2, à l’article 104. UN ٩٣١- السيد ميكولكا )الجمهورية التشيكية( : قال انه يفضل الخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٤٠١ .
    À l'article 2, elle préfère la variante 2 mais ne s'opposera pas au choix de la variante 1. UN وفي المادة ٩ قال انه يفضل الخيار ٢ بيد أنه لا يعترض على الخيار ١ .
    A l’article 11, la délégation nigériane manifeste une préférence pour la variante 2, dans l’intérêt de l’indépendance de la Cour. UN وفي المادة ١١ ، قال انه يفضل الخيار ٢ من أجل استقلال المحكمة .
    Pour ce qui est des seuils de gravité de ces crimes, il préfère la variante 1. UN وبالنسبة لحدود اختصاص جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ١ .
    A l’article 7, il préfère la variante 1 et appuie l’inclusion des articles 7 bis et 7 ter. UN وفي المادة ٧ قال انه يفضل الخيار ١ وانه يؤيد ادراج المادتين ٧ مكررا و ٧ ثالثا .
    À l’article 7 bis, il préfère la variante I. UN وفي المادة ٧ مكررا ، قال انه يفضل الخيار اﻷول .
    À l’article 7 bis, il préfère la variante II. UN وفي المادة ٧ مكررا ، قال انه يفضل الخيار الثاني .
    S’agissant des crimes de guerre, il préfère la variante 3, pour les raisons de principe et des raisons techniques, bien que, dans un souci de consensus, il puisse accepter la variante 2. UN وفيما يتعلق بجرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ ﻷسباب تتعلق بالمبدأ وﻷسباب فنية ، رغم أنه من أجل توافق اﻵراء ، يمكنه أن يقبل الخيار ٢ .
    S’agissant des crimes de guerre, il préfère la variante 3, qui reflète le droit international existant; en outre, des crimes de guerre peuvent être commis dans le contexte d’un conflit interne et il faut en tenir compte à l’article 5 du Statut. UN وبشأن جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ الذي يعكس القانون الدولي الحالي . ويمكن ارتكاب جرائم الحرب في اطار نزاع داخلي ويجب أن يؤخذ في الاعتبار في المادة ٥ من النظام اﻷساسي .
    Pour le paragraphe 1 c), il préfère la variante 1, étant donné que la variante 2 pourrait avoir pour effet de causer des confusions et des conflits dans la jurisprudence de la Cour. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( قال انه يفضل الخيار ١ حيث ان الخيار ٢ يمكن أن يثير الغموض والنزاع في اختصاص المحكمة .
    Pour le paragraphe 1 c), il préfère la variante 1, la variante 2 étant trop impérative. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( ، قال انه يفضل الخيار ١ وقال ان الخيار ٢ مليء باﻷوامر والفروض .
    Pour l’article 109, il préfère la variante 4, selon laquelle le Statut ne comporterait aucun article relatif aux réserves; l’article 19 de la Convention de Vienne sur le droit des traités consacre déjà le principe selon lequel les réserves à un traité ne sont pas autorisées si elles sont incompatibles avec son but. UN وبخصوص المادة ٩٠١ ، قال انه يفضل الخيار ٤ الذي لا يوجد تحته مادة بخصوص التحفظات ؛ وقال ان المادة ٩١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنشئ فعلا مبدأ بأن التحفظات على معاهدة ليست جائزة اذا كانت لا تتمشى مع القصد من المعاهدة .
    Pour ce qui est de la définition de l’agression, il préfère la variante 1, à condition qu’elle reprenne certains éléments de la résolution 3314 (XXIX) de l’Assemblée générale, comme le fait pour un État d’envoyer des bandes ou des groupes armés, des forces irrégulières ou des mercenaires sur le territoire d’un autre État pour y réaliser des actes de violence. UN وفيما يتعلق بتعريف العدوان ، قال انه يفضل الخيار ١ ، شريطة أن يتضمن بعض عناصر قرار الجمعية العامة ٤١٣٣ )د-٩٢( مثل إقدام دولة ما على ارسال عصابات مسلحة ، أو جماعات مسلحة ، غير نظاميين أو مرتزقة ترتكب أفعالا من القوة المسلحة ضد دولة أخرى .
    En ce qui concerne le seuil de gravité des crimes de guerre, M. Momtaz appuie la variante 1 et pense qu’à l’alinéa o) de la section B, la variante 1 est préférable, car elle contient une liste exhaustive des armes interdites, parmi lesquelles devraient figurer les armes nucléaires. UN ١٠١- وبخصوص حدود اختصاص جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ١ . وفي الفرع باء )س( ، والخيار ١ هو اﻷفضل ، حيث انه يتضمن قائمة جامعة باﻷسلحة المحظورة .
    À l’alinéa o) de la section B, M. van Boven appuie la variante 1, à condition que l’on puisse mieux formuler la clause de révision figurant à l’alinéa vi). UN ١١١- وفي الفرع باء )س( ، قال انه يفضل الخيار ١ ، اذا لم يتيسر ايجاد صياغة أحسن لحكم اعادة النظر بمقتضى الفقرة الفرعية `٦` .
    elle préfère la variante 2 de l'article 11 et souhaiterait voir disparaître les articles 12 et 13. UN وفي المادة ١١ ، قال انه يفضل الخيار ٢ ، وينبغي حذف المادتين ٢١ و ٣١ .
    Pour ce qui est des armes, elle préfère la variante 3 de l’alinéa o) de la section B car la liste n’est pas limitative et pourra être modifiée pour ce qui est aussi bien des causes que des effets. UN وبشأن اﻷسلحة ، قال انه يفضل الخيار ٣ في الفرع باء )س( ، حيث ان الخيار مفتوح ويمكن تغييره فيما يتعلق بالسبب والنتيجة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more