"قال بأنني" - Translation from Arabic to French

    • a dit que
        
    • dit que je
        
    • dit que j'étais
        
    • disait que j'étais
        
    • m'a dit
        
    • il disait que j'
        
    Bossman a dit que je ne te l'aurais jamais enlevé. Je suis pressé de lui prouver qu'il a tort. Open Subtitles الزعيم قال بأنني لن أنجح في أخذه منكِ لا أطيق صبراً حتى أثبت خطأ كلامه
    Après, il m'a dit que je baisais comme quelqu'un qui a subi des sévices sexuels. Open Subtitles بعد ذلك قال بأنني ضاجعتُ كما لو كنت شخصٌ متعرضاً للإعتداء الجنسي
    Il a dit que je répondais plus vite que n'importe lequel de ses sujets. Open Subtitles أجل , لقد قال بأنني استجبت أسرع من باقي الاشخاص في اختباره
    Les médecins m'ont dit que je souffrais d'une insuffisance ventriculaire. Open Subtitles الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية
    En fait, il a dit que j'étais aux arrêts mais je crois que c'était juste ta manière de mettre les choses au point. Open Subtitles في الحقيقة لقد قال بأنني رهن الاعتقال ولكنني اكتشفت بأن هذه طريقتك لتوضيح نقطة ما
    J'aurais dû savoir qu'il mentait quand il disait que j'étais spéciale. Open Subtitles لقد كان يجبُ أن أعلم بأنهُ كاذب عندما قال بأنني إستثنائية
    Je n'avais pas ce qu'il fallait pour jouer du triangle, mais le directeur de la musique a dit que j'avais de l'audace. Open Subtitles لم يكن لدي ما يتطلب للعزف، لكن مخرج الفرقة قال بأنني أملك وقاحة.
    Le dernier docteur que j'ai vu a dit que je devais cesser de me sentir coupable et que je pourrai alors recommencer à dormir. Open Subtitles آخر طبيب رأيته قال بأنني أحتاج لترك ذنبي وأبدأ العيش من جديد بالطبع ، الكلام أسهل من الفعل
    Alors de quoi avez-vous peur ? Il a dit que je suis le seul qui peut prouver quoi que ce soit. Open Subtitles لقد قال بأنني الوحيد الذي يمكن فعل ذلك اريد أن أكلمه على انفراد
    Normal a dit que si je continuais à bosser comme ça, je serais l'employé de la semaine. Open Subtitles الطبيعي قال بأنني إذا قمت بتوصيلتين قبل الغداء فسيجعلني موظف الأسبوع المفضل
    Mais mon médecin a dit que j'aurais pu en mourir. Open Subtitles لكن دكتوري قال بأنني كنت من الممكن بأن أموت
    M. Jonas a dit que je vais être appelée au bureau de M. Moray un jour. Open Subtitles السيد جوناس قال بأنني سأستدعى الى مكتب السيد موراي في يومِ ما
    Le député Directeur a dit que j'avais tendance à dépasser le champ d'action qui m'était assigné pour mes enquêtes. Open Subtitles نائب المدير قال بأنني أملك ميلا للذهاب وراء إمكانية تحقيقاتي المعينة.
    Mon thérapeute m'a dit que je devais te faire face pour que tu saches à quel point je me sens trahie. Open Subtitles معالجي النفسي قال بأنني أحتاج لمواجهتك لكي أجعلك تعلم كم اشعر بالخيانة
    les médecins... ont dit que j'étais considérée comme cliniquement morte. Open Subtitles بعدما تعرضت للآعتداء, الدكتور... قال بأنني كنت ميتة.
    L'examinatrice a dit que j'étais le meilleur candidat qu'elle ait jamais eu. Open Subtitles في الحقيقة المدرب قال بأنني أفضل شخص قد أختبره
    Je lui ai dit de m'expliquer pourquoi mais il disait que j'étais incapable de comprendre les implications. Open Subtitles حاولتُ إجباره على تسليمه، لكنّه قال... قال بأنني غير قادرة على فهم الآثار المترتبة على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more