Bossman a dit que je ne te l'aurais jamais enlevé. Je suis pressé de lui prouver qu'il a tort. | Open Subtitles | الزعيم قال بأنني لن أنجح في أخذه منكِ لا أطيق صبراً حتى أثبت خطأ كلامه |
Après, il m'a dit que je baisais comme quelqu'un qui a subi des sévices sexuels. | Open Subtitles | بعد ذلك قال بأنني ضاجعتُ كما لو كنت شخصٌ متعرضاً للإعتداء الجنسي |
Il a dit que je répondais plus vite que n'importe lequel de ses sujets. | Open Subtitles | أجل , لقد قال بأنني استجبت أسرع من باقي الاشخاص في اختباره |
Les médecins m'ont dit que je souffrais d'une insuffisance ventriculaire. | Open Subtitles | الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية |
En fait, il a dit que j'étais aux arrêts mais je crois que c'était juste ta manière de mettre les choses au point. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد قال بأنني رهن الاعتقال ولكنني اكتشفت بأن هذه طريقتك لتوضيح نقطة ما |
J'aurais dû savoir qu'il mentait quand il disait que j'étais spéciale. | Open Subtitles | لقد كان يجبُ أن أعلم بأنهُ كاذب عندما قال بأنني إستثنائية |
Je n'avais pas ce qu'il fallait pour jouer du triangle, mais le directeur de la musique a dit que j'avais de l'audace. | Open Subtitles | لم يكن لدي ما يتطلب للعزف، لكن مخرج الفرقة قال بأنني أملك وقاحة. |
Le dernier docteur que j'ai vu a dit que je devais cesser de me sentir coupable et que je pourrai alors recommencer à dormir. | Open Subtitles | آخر طبيب رأيته قال بأنني أحتاج لترك ذنبي وأبدأ العيش من جديد بالطبع ، الكلام أسهل من الفعل |
Alors de quoi avez-vous peur ? Il a dit que je suis le seul qui peut prouver quoi que ce soit. | Open Subtitles | لقد قال بأنني الوحيد الذي يمكن فعل ذلك اريد أن أكلمه على انفراد |
Normal a dit que si je continuais à bosser comme ça, je serais l'employé de la semaine. | Open Subtitles | الطبيعي قال بأنني إذا قمت بتوصيلتين قبل الغداء فسيجعلني موظف الأسبوع المفضل |
Mais mon médecin a dit que j'aurais pu en mourir. | Open Subtitles | لكن دكتوري قال بأنني كنت من الممكن بأن أموت |
M. Jonas a dit que je vais être appelée au bureau de M. Moray un jour. | Open Subtitles | السيد جوناس قال بأنني سأستدعى الى مكتب السيد موراي في يومِ ما |
Le député Directeur a dit que j'avais tendance à dépasser le champ d'action qui m'était assigné pour mes enquêtes. | Open Subtitles | نائب المدير قال بأنني أملك ميلا للذهاب وراء إمكانية تحقيقاتي المعينة. |
Mon thérapeute m'a dit que je devais te faire face pour que tu saches à quel point je me sens trahie. | Open Subtitles | معالجي النفسي قال بأنني أحتاج لمواجهتك لكي أجعلك تعلم كم اشعر بالخيانة |
les médecins... ont dit que j'étais considérée comme cliniquement morte. | Open Subtitles | بعدما تعرضت للآعتداء, الدكتور... قال بأنني كنت ميتة. |
L'examinatrice a dit que j'étais le meilleur candidat qu'elle ait jamais eu. | Open Subtitles | في الحقيقة المدرب قال بأنني أفضل شخص قد أختبره |
Je lui ai dit de m'expliquer pourquoi mais il disait que j'étais incapable de comprendre les implications. | Open Subtitles | حاولتُ إجباره على تسليمه، لكنّه قال... قال بأنني غير قادرة على فهم الآثار المترتبة على ذلك |