M. Ruiz Massieu (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question (A/69/546), dit que le Comité n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général et à leurs incidences financières connexes. | UN | ١٣ - السيد رويز ماسيو (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/69/546)، إن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام والآثار المالية المرتبطة بها. |
58. M. HALBWACHS (Contrôleur) présentant le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (A/51/756 et Add.1) dit que par sa résolution 1083 (1996) du 27 novembre 1996, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 31 mars 1997. | UN | ٥٨ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: قال في معرض تقديمه لتقرير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا A/51/756) و Add.1( إن قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ مدد ولاية البعثة إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Enfin, présentant le rapport du Secrétaire général intitulé < < Harmonie avec la nature > > (A/65/314), il dit qu'il reflète la façon dont l'humanité a conçu sa relation avec la nature au cours de l'Histoire. | UN | 5 - وأخيراً، قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام المعنون " الانسجام مع الطبيعة " (A/65/314)، إنه يوضح كيف كانت البشرية تنظر إلى علاقتها بالطبيعة على مرّ الزمن. |
M. Baez (Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle), présentant le rapport du Secrétaire général sur les conditions de voyage en avion (A/65/348), dit que le rapport fournit des informations détaillées sur les dérogations accordées par le Secrétaire général aux conditions normalement applicables au regard des règles et règlements de l'Organisation. | UN | 43 - السيد بايز (رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (A/65/348)، إن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام من المعايير المعمول بها عادة بموجب القواعد والأنظمة المتبعة لدى المنظمة. |
1. M. TAKASU (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses révisées pour la période allant du 5 avril au 30 septembre 1994 (A/48/837/Add.1), dit que le mandat et les effectifs de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) ont été élargis en raison de l'établissement de la Mission. | UN | ١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال في معرض تقديمه لتقرير اﻷمين العام عن تقدير التكلفة المنقح للفترة من ٥ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )A/48/837/Add.1(، إنه تم منذ انشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا توسيع نطاقها وزيادة عدد أفرادها حتى وصلت الى قوامها الكامل. |
1. M. BERTROZZI [Organisation mondiale de la santé (OMS)], présentant le rapport du Directeur général de l'OMS sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale de lutte contre le sida (A/50/175-E/1995/57), dit qu'il est divisé en trois grandes parties. | UN | ١ - السيد بيرتروزي )منظمة الصحة العالمية(، قال في معرض تقديمه لتقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( A/50/175-E/1995/57، إن التقرير مقسم الى ثلاثة فروع رئيسية. |
26. M.TAKASU (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général (A/49/429/Add.3), indique que ce dernier contient deux rapports sur l'exécution du budget et le budget de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. | UN | ٢٦ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال في معرض تقديمه لتقرير اﻷمين العام (A/49/429/Add.3)، إن التقرير يتضمن تقريرين عن أداء وميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
46. M. TAKASU (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) (A/50/731/Add.1 et Add.1/Corr.1), dit que le mandat de la MONUG vient d'être prorogé jusqu'en juillet 1996. | UN | ٤٦ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال في معرض تقديمه لتقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا )A/50/731/Add.1 و Add.1/Corr.1(، إنه جرى في اﻵونة اﻷخيرة تمديد ولاية البعثة لغاية شهر تموز/يوليه ١٩٩٦. |
54. M. CONNOR (Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion), présentant le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/50/666/Add.5, dit que la situation financière de l'Organisation demeure précaire, malgré certaines améliorations. | UN | ٥٤ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم(: قال في معرض تقديمه لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/666/Add.5 إن الحالة المالية للمنظمة لا تزال غير مستقرة رغم ما طرأ من بعض التحسينات عليها. |
62. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) présentant le rapport du Comité consultatif sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (A/51/423/Add.1), dit que les paragraphes 7 à 9 contiennent le rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. | UN | ٦٢ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا A/51/423/Add.1 إن الفقرات ٧ إلى ٩ يحتوي على تقرير أداء للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
24. M. TAKASU (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) (A/49/518/Add.1 et 2), indique que la Mission a été menée à bien mais qu'il faut encore procéder à sa liquidation. | UN | ٢٤ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال في معرض تقديمه لتقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور (A/49/518/Add.1-2)، إنه بالرغم من أن البعثة قد استكملت بنجاح، لا يزال يتعين إنهاؤهـــا مــن الناحية المالية. |
1. M. PASCHKE (Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne), présentant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'emploi de consultants (A/52/814), dit que l'achèvement de l'audit et l'établissement du rapport ont été retardés par des problèmes rencontrés dans la collecte de données et la confrontation des renseignements reçus de divers bureaux. | UN | ١ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: قال في معرض تقديمه لتقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن المراجعة الحسابية لاستخدام الخبراء الاستشاريين (A/52/814) إن إتمام المراجعة وإعداد التقرير تأخرا بسبب مشاكل ناجمة عن جمع البيانات وتنسيق المعلومات الواردة من المكاتب المختلفة. |
M. Kim Won-soo (Directeur de cabinet adjoint et Sous-Secrétaire général), présentant le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du dispositif d'investigation (A/62/582 et Corr.1), déclare que ce document a été élaboré conformément aux résolutions 61/275 et 61/279 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - السيد كيم وون - سو (نائب رئيس ديوان الأمين العام، الأمين العام المساعد): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن تعزيز التحقيقات (A/62/582 و Corr.1) إن التقرير أُعد وفقا لقراري الجمعية العامة 61/275 و 61/279. |
M. Rahman (Vice-Président du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies), présentant le rapport du Comité mixte (A/69/9), dit qu'on trouvera au chapitre II du rapport une vue d'ensemble des recommandations et décisions du Comité mixte. | UN | ٣٩ - السيد رحمن (نائب رئيس مجلس إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة): قال في معرض تقديمه لتقرير مجلس إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/67/9)، إن الفصل الثاني من التقرير يقدم لمحة عامة عن توصيات المجلس وقراراته. |
M. Trepelkov (Directeur du Bureau du financement du développement au Département des affaires économiques et sociales), présentant le rapport du Secrétaire général sur les mécanismes innovants de financement du développement (A/66/334), explique que le présent rapport complète celui du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement. | UN | 1 - السيد تريبيلكوف (مدير مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية (A/66/334)، إن التقرير الحالي يأتي استكمالا لتقارير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
36. M. Rich (Administrateur chargé du Bureau des Nations Unies pour les partenariats) présentant le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats en 2011 dit que ce rapport concerne les activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), du Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) ainsi que les services consultatifs et de promotion des partenariats. | UN | 36 - السيد ريش (الموظف المسؤول، مكتب الأمم المتحدة للشراكات): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات في عام 2011 إن التقرير يتناول أنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وخدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات. |
M. Liu Yu (Président du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes), présentant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2009 [A/65/5 (Vol. | UN | 25 - السيد لو يو (رئيس اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات): قال في معرض تقديمه لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
M. Yamazaki (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général intitulé < < Charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et mode de financement proposé > > (A/64/366), dit que les charges à payer par l'Organisation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées maintenant dans les états financiers. | UN | 41 - السيد يامازاكي (المراقب المالي): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/64/366) إن التزامات المنظمة فيما يتعلق باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة تدرج حاليا في البيانات المالية. |
15. M. Rich (Responsable du Bureau des Nations Unies pour les partenariats), présentant le rapport du Secrétaire général relatif au Bureau des Nations Unies pour les partenariats (A/65/347), dit que le Bureau a trois domaines d'activité qui concernent le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et les services consultatifs et de promotion des partenariats. | UN | 15 - السيد ريش (الموظف المسؤول، مكتب الأمم المتحدة للشراكات): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات (/65/347A) إن للمكتب ثلاثة عناصر هي: صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية؛ وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية؛ وخدمات المشورة المتعلقة بالشراكات. |
33. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité sur la MINURSO (A/50/939), dit que le mandat de la Mission a été prorogé jusqu'au 31 mai 1996, et que le sort de celle-ci dépendra des décisions prises par le Conseil de sécurité sur la base du rapport que le Secrétaire général doit présenter le 15 mai. | UN | ٣٣ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: قال في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية عن بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )A/50/939( أنه جرى تمديد البعثة إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، وأن مستقبلها متوقف على ما يتخذه مجلس اﻷمن من إجراءات بشأن تقرير اﻷمين العام، المتوقع تقديمه بحلول ١٥ أيار/مايو. |