Le chapitre 1 est consacré à un aperçu des activités de la Rapporteuse spéciale au cours de cette dernière année. | UN | ويقدم الفصل 1 استعراضا عاما للأنشطة التي قامت بها المقررة الخاصة خلال العام الماضي. |
Cette mesure donnait suite au rapport de la Rapporteuse spéciale sur la visite qu'elle avait faite dans le pays, rapport dont la Commission est actuellement saisie. | UN | وقد جاءت هذه الخطوة عقب صدور تقرير عن زيارة قطرية قامت بها المقررة الخاصة آنذاك، وهو التقرير المعروض على اللجنة حالياً. |
La visite de la Rapporteuse spéciale en 2010 en Slovénie a permis à ce pays de mieux prendre conscience de la nécessité d'assurer l'exercice universel de ces droits. | UN | وتابعت قائلة إن الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة إلى سلوفينيا في عام 2010 أفضت إلى زيادة الوعي الوطني بضرورة كفالة التمتع بتلك الحقوق على الصعيد العالمي. |
La section VI donne un aperçu des faits nouveaux intervenus dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué une visite. | UN | ويقدم الفصل السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة. |
La section VI donne un aperçu des faits nouveaux intervenus dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué une visite. | UN | ويقدم الفصل السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة. |
21. La visite du port de Rotterdam a permis à la Rapporteuse spéciale de se familiariser avec les méthodes de travail de l'Inspection de l'environnement. | UN | 21- سمحت الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة لميناء روتردام بالاطلاع على أساليب عمل إدارة مراقبة البيئة. |
39. La visite de la Rapporteuse spéciale à la Banque mondiale le 4 novembre 2002 lui a donné l'occasion d'examiner différentes approches concernant les normes fondamentales internationales du travail élaborées par l'OIT. | UN | 39- وكانت الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة إلى البنك الدولي في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 فرصة لبحث نُهج مختلفة تتصل بالمعايير الدولية الأساسية الخاصة بالعمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية. |
La mission de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation, menée entre le 1er et le 10 octobre 2003, a eu pour objectif d'enquêter in situ sur la situation du droit à l'éducation en Colombie. | UN | كان غرض البعثة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، في الفترة من 1 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، هو أن تبحث على أرض الواقع حالة الحق في التعليم في كولومبيا. |
4. Le présent rapport intérimaire sur la mission de la Rapporteuse spéciale dans la région est établi dans le but de fournir un bref résumé des conclusions et des impressions qu'elle a tirées de son séjour, qui sont fondées essentiellement sur les renseignements rassemblés par elle—même ou ses collaborateurs sur place. | UN | 4- ولقد أعدّ هذا التقرير المرحلي عن البعثة التي قامت بها المقررة الخاصة إلى المنطقة بهدف تقديم بيان موجز عن النتائج التي توصلت إليها وانطباعاتها من الزيارة، وهو يعتمد إلى حد بعيد على المعلومات التي جمعتها المقررة الخاصة أو موظفوها أثناء البعثة. |
C'est peu avant la mission officielle de la Rapporteuse spéciale en Colombie, que l'État avait décidé de migrer d'un système de procédure pénale fondé sur le droit civil vers un système fondé sur la common law, en instaurant un système accusatoire, oral et public. | UN | وأثناء البعثة الرسمية التي قامت بها المقررة الخاصة إلى كولومبيا، قررت الدولة الانتقال من نظام يستند إلى القانون المدني فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية إلى نظام يستند إلى القانون العام من خلال إنشاء نظام عام شفوي للاتهام. |
La récente visite en Espagne de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies sur la question des droits de l'homme des migrants, Mme Rodríguez Pizarro, a prouvé la bonne volonté du Gouvernement espagnol à cet égard, et son rapport a servi aux autorités à étudier le phénomène des migrations en Espagne. | UN | والزيارة الأخيرة لأسبانيا، التي قامت بها المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، السيدة رودريغيز بيزارو، كانت دليلا على حسن نية الحكومة الأسبانية في هذا الصدد، وتقرير المقررة سوف تستخدمه السلطات المسؤولة في تقصي ظاهرة الهجرة إلى أسبانيا. |
La mission de la Rapporteuse spéciale en Irlande du Nord (E/CN.4/2003/9/Add.2) a fait ressortir l'importance de l'éducation comme moyen de briser la transmission d'une génération à l'autre des facteurs déterminants qui créent des sociétés prédisposées aux conflits. | UN | وأبرزت البعثة التي قامت بها المقررة الخاصة إلى آيرلندا الشمالية (E/CN.4/2003/9/Add.2) أهمية التعليم في منع توارث الأجيال للعوامل الرئيسية التي تؤدي إلى نشوء مجتمع عرضة للصراعات. |
36. La mission de la Rapporteuse spéciale en Irlande du Nord (E/CN.4/2003/9/Add.2) a fait apparaître l'importance de l'éducation comme moyen de briser la transmission d'une génération à l'autre des facteurs déterminants qui créent des sociétés prédisposées aux conflits. | UN | 36- وقد أبرزت البعثة التي قامت بها المقررة الخاصة إلى آيرلندا الشمالية (E/CN.4/2003/9/Add.2) أهمية التعليم في منع توارث الأجيال للعوامل الرئيسية التي تؤدي إلى نشوء مجتمع عرضة للصراعات. |
q) La visite en Sierra Leone de la Rapporteuse spéciale chargée de la question desur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences et son rapport (E/CN.4/2002/83/Add.2 ), et prend note avec satisfaction des recommandations qui y figurent; | UN | (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛ |
q) La visite en Sierra Leone de la Rapporteuse spéciale chargée de la question desur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences et son rapport (E/CN.4/2002/83/Add.2 ), et prend note avec satisfaction des recommandations qui y figurent; | UN | (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛ |
II. Activités de la Rapporteuse spéciale Les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis le dernier rapport qu'elle a présenté à l'Assemblée générale sont recensées dans son rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/19). | UN | 6 - يرد سرد للأنشطة التي قامت بها المقررة الخاصة منذ تقديم التقرير السابق إلى الجمعية العامة في تقريرها المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/19). |
La section VI donne un aperçu de l'évolution de la situation dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué des visites. | UN | ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة. |
La section VI donne un aperçu de l'évolution de la situation dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué des visites. | UN | ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة. |
la Rapporteuse spéciale a effectué une mission en Irlande du Nord du 24 novembre au 1er décembre 2002 dans le but d'y étudier sur place les aspects de l'éducation relatifs aux droits de l'homme, au moment où était mis en place le cadre normatif et institutionnel qui régira la société après la fin du conflit. | UN | ** وفقاً للفقرة 8 من الفرع باء من قرار اللجنة A/RES/53/208، قدمت المقررة الخاصة التعليل التالي لدى تقديمها هذا التقرير: " قدِّم هذا التقرير في 15 كانون الثاني/يناير 2003 لأن البعثة التي قامت بها المقررة الخاصة قد انتهت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 ووردت تعليقات الحكومة على مشروع تقريرها في 13 كانون الثاني/يناير 2003 " . |