"قامت مجموعة من" - Translation from Arabic to French

    • un groupe de
        
    • un groupe d'
        
    Au même moment, un groupe de 20 civils s'est mis à crier et à protester du côté albanais de la frontière. UN وفي نفس الوقت قامت مجموعة من المدنيين، الى جانب الدورية الالبانية، بالصراخ والاحتجاج على الجانب الالباني من الحدود.
    s'est échoué sur la côte de la Floride, où un groupe de survivants américains l'a recueilli. Open Subtitles وجرفته الامواج على ساحل ولاية فلوريدا حيث قامت مجموعة من الناجين الأميركيين بإحتوائه
    Le 18 août 2011, un groupe de terroristes venus de la bande de Gaza se sont infiltrés en Israël depuis la péninsule du Sinaï en Égypte. UN ففي 18 آب/أغسطس 2011، قامت مجموعة من الإرهابيين المنطلقين من قطاع غزة بالتسلل إلى إسرائيل من شبه جزيرة سيناء في مصر.
    À la suite de cette intervention, un groupe d'enfants des rues a joué une courte pièce. UN وبعد أن أدلت بكلمتها، قامت مجموعة من أطفال الشوارع بأداء مسرحية قصيرة*.
    Par ailleurs, un groupe d'individus a tiré profit de la situation, s'est adressé à la résidence de l'émir de la région, a demandé la libération de ce sorcier et tiré en direction de la résidence de l'émir, provoquant la mort d'un des agents de garde et en blessant trois autres. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت مجموعة من الأفراد باستغلال الحالة وذهبت إلى منزل أمير المنطقة مطالبة بإطلاق سراح المشعوذ وأطلقوا النار باتجاه منزل الأمير مما أدى إلى مقتل أحد الحراس وجرح ثلاثة آخرين.
    Au début de l'année 2003, un groupe de Pitcairniens est venu en aide à un scientifique néo-zélandais qui avait été victime d'un accident en mer. UN وفي مطلع عام 2003، قامت مجموعة من أهالي بيتكيرن بإنقاذ أحد العلماء من مواطني نيوزيلندا تعرَّض لحادث في وسط المحيط.
    À 13 h 30, un groupe de soldats iraniens a installé une tente à la droite du poste iranien situé au nord de Chayeb. UN في الساعة 1330 قامت مجموعة من الجنود الإيرانيين بنصب خيمة واحدة يمين المخفر الإيراني شمال الشيب.
    Au début de l'année 2003, un groupe de Pitcairniens est venu en aide à un scientifique néo-zélandais qui avait été victime d'un accident en mer. UN وفي مطلع عام 2003، قامت مجموعة من أهالي بيتكيرن بإنقاذ عالم نيوزيلندي تعرَّض لحادث في عرض المحيط.
    un groupe de 11 hommes armés circulant à dos de chameau les avaient enlevés en plein jour alors qu'ils se trouvaient à une fontaine à l'extérieur du village. UN فقد قامت مجموعة من ١١ رجلا مسلحا يركبون الجمال بخطف هؤلاء اﻷولاد في أثناء النهار ومن قرب عين تقع خارج القرية.
    En outre, un groupe de Kurdes a, le même jour, occupé la salle de réception du consulat allemand à Athènes. UN علاوة على ذلك، قامت مجموعة من اﻷكراد في نفس اليوم باحتلال بهو الاستقبال للقنصلية اﻷلمانية في اثينا.
    En septembre 1754, un groupe de soldats français a affirmé avoir vu un globe de métal géant avec des anneaux tournants disparaitre devant leurs yeux. Open Subtitles في سبتمبر 1754، قامت مجموعة من الجنود الفرنسيين بإدعاء رؤيتهم كرة معدنية عملاقة مع حلقات غزل التي .اختفت من أمام أعينهم
    un groupe de chrétiens armés de couteaux de machettes et d'armes Open Subtitles قامت مجموعة من المسيحيين المسلحين بالسكاكين والمناجل والمسدسات
    En octobre 1979, d'après des témoignages, un groupe de guérilleros a tué Antonio Azcúnaga. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٩، وفقا ﻹحدى الشهادات، قامت مجموعة من رجال حرب العصابات بقتل انطونيو اسكوناغا.
    Par ailleurs, un groupe de personnes, tirant profit de la situation, s'est adressé à l'Émir de la région, demandant la libération de ce sorcier et tirant en direction de la résidence de l'Émir, ce qui provoqua la mort d'un des agents de la garde et en blessa trois autres. UN ومن ناحية أخرى قامت مجموعة من الأشخاص باستغلال الحالة فتوجهت إلى أمير المنطقة مطالبة بإطلاق سراح هذا المشعوذ وأطلقوا النار في اتجاه منزل الأمير، مما أدى إلى مقتل أحد الحراس وجرح ثلاثة آخرين.
    Le 14 avril un groupe de journalistes venus de la République fédérale de Yougoslavie s’est rendu au Tribunal. UN ففي ١٤ نيسان/أبريل قامت مجموعة من الصحفيين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بزيارة إلى المحكمة.
    L'avocat joignait à sa plainte une déposition sous serment d'un des détenus qui affirmait que dans la matinée suivant le deuxième attentat contre l'autobus No 18 à Jérusalem un groupe de policiers l'avait roué de coups, ainsi que d'autres détenus. UN وأرفق المحامي بالشكوى إفادة خطية بقسم من أحد المحتجزين الذي ادعى بأنه في صباح اليوم التالي للهجوم الثاني على الحافلة رقم ١٨ في القدس قامت مجموعة من الشرطة بضربه وضرب غيره من المحتجزين.
    — À Zagreb, un groupe de gardes croates a occupé par la force l'appartement de Pera et Nevenka Scekic, pendant que ces derniers étaient hospitalisés; UN - وأثناء غياب بيرا ونفينكا تشيكتش عن شقتهما في زغرب، قامت مجموعة من الحرس الكروات باحتلالها بالقوة.
    Le premier incident s'est produit dans le secteur de Gush Katif, près de Deir el-Balah et de Khan Younis dans la bande de Gaza, lorsqu'un groupe d'une trentaine de Palestiniens a jeté des pierres sur des soldats qui protégeaient des ouvriers qui labouraient des terres faisant l'objet de litiges. UN ووقعت أول حادثة في منطقة غوش قطيف بالقرب من دير البلح بجوار خان يونس في قطاع غزة عندما قامت مجموعة من نحو ٣٠ فلسطينيا برجم الجنود الذين كانوا يحمون عمالا يحرثون أرضا متنازعا عليها.
    8 décembre 2013. À Kiev, un groupe d'extrémistes a déboulonné et détruit la statue de Lénine du boulevard Chevtchenko. UN 8 كانون الأول/ديسمبر 2013 - قامت مجموعة من المتطرفين بهدم وتحطيم نصب لينين التذكاري في جادة شيفشنكو في كييف.
    En représailles, un groupe d'Israéliens a enlevé un jeune Palestinien de 16 ans à Jérusalem-Est et l'a brûlé vif le 2 juillet. UN وثأرا لهم، قامت مجموعة من الإسرائيليين في 2 تموز/يوليه باختطاف صبي فلسطيني يبلغ من العمر 16 عاما وأحرقته حيا.
    C'est ainsi qu'un groupe d'extrémistes israéliens, dirigé par le député du Likoud à la Knesset, Moshe Feiglin, et accompagné par les forces d'occupation israéliennes, a fait irruption dans l'enceinte de la mosquée Al-Aqsa. UN وعلى سبيل المثال، قامت مجموعة من المتطرفين الإسرائيليين يتقدمها نائب رئيس الكنيسيت المنتسب إلى حزب الليكود، موشي فيغلين، وترافقها قوات الاحتلال الإسرائيلية، بشن هجوم على مجمع المسجد الأقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more