"قامت وزارة الشؤون" - Translation from Arabic to French

    • le Ministère des affaires
        
    • le Ministère de l'
        
    En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère des affaires sociales et du travail a procédé à une sélection de stagiaires désignés pour participer au séminaire UN قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتنسيق مع اليونيسيف باختيار المتدربين وتسهيل إشراكهم في الدورة
    Afin de diminuer la discrimination en matière de rémunération, le Ministère des affaires sociales a publié, en 1999, une brochure inspirée du Code de pratique de l'Union européenne. UN وللحد من التمييز في الأجور، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية في إستونيا في عام 1999 بنشر كتيب يستند إلى مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي.
    À la demande du Ministère du commerce et du tourisme, le Ministère des affaires étrangères a procédé à une vérification du certificat d'utilisateur final, qui a fait apparaître que le document n'était pas authentique. UN وبطلب من وزارة التجارة والسياحة قامت وزارة الشؤون الخارجية بالتحقق من صحة شهادة المستخدم النهائي، وتبين نتيجة ذلك أن الوثيقة غير أصلية.
    En juin 1991, le Ministère des affaires sociales et de la santé a désigné un nouveau groupe de travail chargé de ce programme. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بتعيين فريق تنفيذي جديد للبرنامج.
    Également en 2009, le Ministère de l'intérieur a dispensé à des enquêteurs et des procureurs une formation en la matière. UN وعلاوة على ذلك، قامت وزارة الشؤون الداخلية بتدريب المحققين والمدعين في عام 2009 في هذا المجال.
    En 2011, le Ministère des affaires sociales a adopté les mesures nécessaires à la mise en œuvre des décisions du chef de l'État son Altesse Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, afin d'augmenter de 20 % l'aide sociale accordée aux neuf groupes qui reçoivent des subventions de la part du Ministère des affaires sociales. UN وفي هذا السياق قامت وزارة الشؤون الاجتماعية عام 2011 باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ قرارات صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله بزيادة قيمة المساعدات الاجتماعية بنسبة 20 في المائة لبعض الفئات الذين يحصلون على إعانات من وزارة الشؤون الاجتماعية تشمل 9 فئات.
    x) Homologation par le Ministère des affaires sociales et du travail d'un certain nombre d'associations communautaires opérant dans le domaine de la protection et du développement de l'enfant. Ces associations sont, notamment : UN `10` قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بمنح الرخص لعدد من الجمعيات الأهلية العاملة في مجال حماية وتنمية الطفل وهذه الجمعيات هي:
    240. le Ministère des affaires sociales a élaboré un projet de renforcement des capacités du personnel des centres de services de développement pour lutter contre la violence familiale. UN 240- قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد مشروع تطوير قدرات العاملين في مراكز الخدمات الإنمائية في موضوع العنف الأسري.
    En Estonie, le Ministère des affaires sociales a mis en place des programmes visant à accroître le nombre de femmes chefs d'entreprise, en particulier dans les zones rurales. UN وفي إستونيا، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بوضع برامج لزيادة عدد الأعمال التجارية المملوكة للنساء، خاصة في المناطق الريفية.
    le Ministère des affaires sociales a élaboré un projet de loi sur les organisations charitables et autres organisations non gouvernementales (ONG) et on créera une entité indépendante chargée de fournir le cadre opérationnel pour les ONG. UN وقد قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد مشروع قانون للمنظمات الخيرية وغيرها من المنظمات غير الحكومية، وعليه سوف يتم إنشاء سلطة مستقلة لتوفير الإطار التشغيلي للمنظمات غير الحكومية.
    En préparation de la ratification du Protocole facultatif, le Ministère des affaires sociales a traduit le texte du Protocole en estonien à la fin de 2006. UN إعدادا للتصديق على البروتوكول الاختياري، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بترجمة نص البروتوكول إلى اللغة الإستونية في أواخر عام 2006.
    En 2004 le Ministère des affaires sociales et de la santé a élaboré un guide à l'intention des fonctionnaires au Conseil d'État pour l'évaluation de l'impact des lois sur les deux sexes. UN وفي عام 2004، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإعداد كتيب إرشادي للموظفين المدنيين لدى مجلس الدولة فيما يتصل بتقييم آثار التشريعات علي كل من الجنسين.
    Dans le même ordre d'idées, le Ministère des affaires sociales, de la femme et de la famille s'est joint aux efforts visant à promouvoir des programmes de parité entre les sexes au sein des partis politiques et a continué d'élaborer une feuille de route en vue de la participation des femmes au processus politique, qui sera présentée aux donateurs. UN وفي سياق مماثل، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والمرأة والأسرة بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز خطط التكافؤ بين الجنسين في الأحزاب السياسية، وواصلت وضع خارطة طريق للمشاركة السياسية النسائية ستُقدّم للجهات المانحة.
    En 1997, le Ministère des affaires sociales et de la santé et le Bureau de l'État dans la province de Laponie ont réalisé un projet de recensement de l'offre et de la demande de services sociaux et sanitaires en langue saamie. UN 18 - في عام 1997، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة ومكتب الدولة الإقليمي في لابلاند بتنفيذ مشروع لاستقصاء توافر الخدمات الاجتماعية والصحية والحاجة إليها باللغة الصامية.
    Pendant la période 2002-2004, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi a donc exécuté le < < Projet Article 13 > > qui vise à implanter le principe de l'égalité au lieu de travail. UN وفي الفترة 2002-2004، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتالي بتنفيذ " مشروع المادة 13 " ، الذي يرمي إلى ترسيخ مبدأ المساواة في مكان العمل.
    9. S'agissant de la protection des mineurs contre l'exploitation et de la création de conditions propres à assurer leur réinsertion dans la société, le Ministère des affaires sociales et du travail a engagé un certain nombre d'actions, dont les suivantes : UN 9- في مجال حماية الأحداث من الاستغلال وتأمين أفضل الظروف لإعادة دمجهم في المجتمع، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يلي:
    le Ministère des affaires sociales et du travail a indiqué aux associations de bienfaisance qu'il fallait se conformer à l'ensemble des lois, des décisions et des règlements en vue de réguler l'action caritative. Il a été décidé de suspendre la création de nouveaux organismes de bienfaisance jusqu'à ce que l'on mette au point les règlements nécessaires. UN كما قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بمخاطبة الجمعيات الخيرية بضرورة التقيد بكافة القوانين والقرارات واللوائح وذلك سعيا من الوزارة لتقنين العمل الخيري وتم العمل على إيقاف إشهار المبرات الجديدة لفترة مؤقتة لحين الانتهاء من وضع الضوابط اللازمة لذلك.
    le Ministère des affaires étrangères à Harare, représenté par le Directeur politique et responsable de la Division de l'Europe et des Amériques, a expliqué à la troïka de l'Union européenne que l'enquête sur cet incident se poursuivait et n'était pas encore terminée. UN " قامت وزارة الشؤون الخارجية في هراري، ممثلة بالمدير السياسي ورئيس شعبة أوروبا والأمريكتين بإبلاغ الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي مبينة لها أن التحقيقات بشأن الحادث ما زالت جارية وأنها لم تنته بعد.
    182. le Ministère des affaires sociales et du travail a créé, en collaboration avec la Fédération générale des sports, une fédération des sports pour les personnes handicapées qui est représentée dans tous les gouvernorats du pays. UN 181- وقد قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع الاتحاد الرياضي العام بإنشاء اتحاد رياضي للمعوقين وله فروع في المحافظات السورية.
    En l'absence d'un tel règlement, il a été appliqué de façon unilatérale par le Ministère de l'intérieur, qui a décidé d'interrompre la production des documents de voyage de la MINUK et de lancer la production de nouveaux passeports du Kosovo. UN وفي غياب تسوية سياسية، قامت وزارة الشؤون الداخلية بتنفيذ الخطة بشكل انفرادي وقررت وقف إصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة وبدء إصدار جوازات السفر الخاصة بكوسوفو.
    339. le Ministère de l'Action Sociale et de la Famille avec la contribution des partenaires a créé des Centres d'Éducation Communautaire Urbaine et périurbaine (CECR/U) en 1997 dans les zones d'intervention de l'UNICEF. UN 339- وفي عام 1997 قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة بإسهام مقدم من الشركات بإنشاء مراكز تعليم مجتمعي في المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمدن في مجالات تدخل اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more