"قام بتغيير" - Translation from Arabic to French

    • il a changé
        
    • il change
        
    • a changé le
        
    • police tout changement
        
    • a modifié
        
    • avait changé
        
    J'ai un document qui dit qu'il a changé de nom il y a 12 ans. Open Subtitles لدىّ وثيقة من المحكمة تقول أنه قام بتغيير إسمه مُنذُ 12 عام
    il a changé son nom devant d'entrer dans le service. Open Subtitles لقد قام بتغيير اسمه قبل انضمامه الى الشرطة.
    Avant que je le réalise, elle est fiancée avec mon père... et il change son testament. Open Subtitles فأقلعت عني ، و تالي شيء علمته، أنها خـُطبت لوالدي،و قام بتغيير وصيته.
    Comme nous allons le découvrir, ça a changé le climat a travers la planete. Open Subtitles كما اكتشفنا ، فقد قام بتغيير المناخ في جميع أنحاء المعمورة
    La police des frontières lui a demandé de signaler à la police tout changement d'adresse. UN وطلبت منه شرطة الحدود إبلاغها كلما قام بتغيير عنوانه.
    Trois contrats ont été préparés mais pas encore signés; quelqu'un a modifié les modalités du paiement de la redevance, ce qui pourrait coûter au Gouvernement libérien 50 millions de dollars sur 25 ans. UN تم إعداد ثلاثة عقود لكنها لم تنفذ بعد. لكن أحدهم قام بتغيير شروط الدفع المتعلقة بعطاء لاستئجار أراض، مما قد يكلف حكومة ليبريا 50 مليون دولار خلال 25 سنة
    Il n'a pas dit qu'il avait changé de nom ou qu'il s'habillait en femme, mais quand j'ai admis que je ne voulais plus être Robert Durst, il m'a répondu : Open Subtitles لم يقل أنه قام بتغيير اسمه أو تشبه بالنساء. وعندما اخبرته أنني لم اعد
    il a changé de camp et bosse pour Ghost Mountain ? Open Subtitles اذن قام بتغيير تحالفاته .والان أنه يعمل مع جبل الأشباح
    il a changé de photo et a dit que l'ombre était mal placée. Open Subtitles ثم قام بتغيير الصورة و قال إن الظل كان في المكان الخطأ
    Le sort que Nevins a lancé provenait de la saga des Ynglingar, mais il a changé quelque chose. Open Subtitles التعويذة التى قام نيفينز بالقائها من أسطورة ينلينجا الملحمية لكنه قام بتغيير شيء ما
    il a changé d'avis et a convaincu tout le monde de te mentir. Open Subtitles وبعد ذلك عندما قام بتغيير رأيه، قناعة الجميع أن أكذب عليك حول هذا الموضوع.
    Il y a eu quelques mélanges dans son emploi du temps, et je dois m'assurer qu'il a changé le cours d'intro pour les sciences sociales. Open Subtitles لقد حصل خلط في جدوله الدراسي و أريد أن أتأكد من أنه قام بتغيير محاضرة مادة علم الاجتماع التي تسبب هذا الخلط
    Il sait qu'on a du monde sur les lieux, donc il change. Open Subtitles انه يصبح أذكى انه يعرف اننا بكامل قواتنا لذا قام بتغيير الأماكن
    Avec William à l'écart, il change d'attitude. Open Subtitles حسنا,بخروج ويليام من الصورة قام بتغيير سلوكه
    il change les spécifications techniques sans nous consulter ? Open Subtitles قام بتغيير المواصفات دون استشارتنا؟
    Mais c'est un petit employé suisse de 26 ans, physicien à ses heures, qui a changé le monde. Open Subtitles لكنه كان رجل دين سويسرى فى الـ 26 من عمره يعمل على الفيزياء فى وقت فراغه و قام بتغيير العالم
    Je leur ai dit qu'Ordell a changé le montant. Open Subtitles أخبرته أن أورديل قام بتغيير المبلغ سيحضره أتعتقدين أنهم أبتلعوها؟
    La police des frontières lui a demandé de signaler à la police tout changement d'adresse. UN وطلبت منه شرطة الحدود إبلاغها كلما قام بتغيير عنوانه.
    Il a modifié le jeu. Open Subtitles قام بتغيير اللعبة.
    Ils voulaient que je te dise que l'urgentiste avait changé de version. Open Subtitles أردوا مني أن أخبركِ بأن المُسعف قام بتغيير روايته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more