"قام بذلك" - Translation from Arabic to French

    • a fait ça
        
    • il l'a fait
        
    • a-t-il fait ça
        
    • avait fait ça
        
    • l'a fait pour
        
    • il a fait
        
    • il l'ait fait
        
    • ce qu'il le fasse
        
    {\pos(192,220)}Je trouverai l'enfoiré qui a fait ça. Et sur ma vie, je lui ferai payer. Open Subtitles سأجد ذلك اللعين الذي قام بذلك وأقسم بحياتي أنّي سأجعله يدفع الثمن
    Celui qui a fait ça est entré et sorti de la tour sans être vu. Open Subtitles أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد
    Celui qui a fait ça devrait être devant Dieu et être jugé. Open Subtitles أيّ كان من قام بذلك سيتعين عليه الوقوف أمام الله و أن يحاكم
    il l'a fait en mettant en oeuvre un processus d'interaction avec les États et d'autres intervenants compétents. UN وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة.
    Quand a-t-il fait ça ? Open Subtitles متى قام بذلك ؟
    Celui qui a fait ça a essayé de le masquer en cambriolage. Open Subtitles أياكان من قام بذلك حاول أن يجعل الأمر يبدو كسرقة
    Tu sais, peu importe ce qui a bugué dans ma tête quand il a fait ça... Open Subtitles لم يكن سيئاً بما فيه الكفاية أتعلم ، مهما كان ما يجول بخاطري عندما قام بذلك
    Pendant que vous êtes ici, peut-être que vous pourriez attraper le voyou qui a fait ça. Open Subtitles ،بينما أنتما هنا ربما ستتمكنان من إمساك السفاح الذي قام بذلك
    Écoutez, faites votre travail et trouvez la garce qui a fait ça, d'accord ? Open Subtitles أنظروا, فقط قوموا بوظيفتكم وجدوا الأحمق الذي قام بذلك حسناً؟
    Beaucoup de sang et des empreintes de pas, mais celui qui a fait ça a laissé un kilo sur la table. Open Subtitles كان هنالك الكثير من الدماء و آثار الأقدام, و لكن أيا كان الذي قام بذلك ترك كيلوغرام على الطاولة.
    C'est la règle. Trouve celui qui a fait ça. Open Subtitles هذا هو القانون، عليك أن تجد من قام بذلك.
    Des ennuis qui feront que celui qui a fait ça... va aller en prison. Open Subtitles مشكلة مثل أن الشخص الذي قام بذلك سيذهب للسجن
    Si tu demandes, celui qui a fait ça, savait exactement ce qu'il faisait. Open Subtitles إذا سألتني , من قام بذلك كان يعرف بالضبط ماذا يفعل
    On ne saura peut-être jamais pourquoi il a fait ça. Open Subtitles قد لا نعرف أبداً لماذا قام بذلك ؟
    Non, il a envoyé la preuve qu'il l'a fait pour le gouvernement afin qu'ils connaissent le système était vulnérable. Open Subtitles كلا .. هو أرسل أثبات للحكومة بأنه هو الذي قام بذلك بحيث يكونون على علم بأن النظام كان فيه ضعف
    Ou il l'a fait pour faire son entraînement plus précieux. Open Subtitles أو قام بذلك لجعل قرصه الصلب أكثر قيمة
    il l'a fait pour 5$. C'est une bonne affaire. Open Subtitles قام بذلك ليجني 5 دولارات إنه عمل جيد حقاً
    Caleb avait fait ça, je lui ai dit qu'il devait se planter. Open Subtitles عندما اخبرني مدير حملة فيلبس بأنه كايلب من قام بذلك اخبرته بأنه
    Elle l'a fait pour défendre nos valeurs et notre sécurité communes. UN قام بذلك دفاعا عن القيم المشتركة والأمن المشترك.
    Nous savons qu'il a fait preuve de la meilleure volonté, et nous pensons par conséquent que le Président Bush ne devrait pas abandonner cette initiative. UN نحن نعلم أنه قام بذلك بنية صادقة ولذلك، نعتقد أنه لا ينبغي للرئيس بوش أن يعدل عن دعم ذلك الاقتراح.
    Dans ses observations sur le fond l'État partie affirme que l'auteur n'a pas présenté de pourvoi en cassation et qu'il n'y a aucune preuve montrant qu'il l'ait fait. UN وفي ملاحظاتها المتعلقة بالأسس الموضوعية للقضية تجادل الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً للنقض، وتصر على عدم وجود دليل على أنه قام بذلك.
    Ils l'ont forcé à se lever en le tirant par les cheveux et l'ont obligé à lire les déclarations à haute voix jusqu'à ce qu'il le fasse sans hésitation. UN ورفعوه من شعره وأجبروه على قراءة الأقوال إلى أن قام بذلك بشكل صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more