{\pos(192,220)}Je trouverai l'enfoiré qui a fait ça. Et sur ma vie, je lui ferai payer. | Open Subtitles | سأجد ذلك اللعين الذي قام بذلك وأقسم بحياتي أنّي سأجعله يدفع الثمن |
Celui qui a fait ça est entré et sorti de la tour sans être vu. | Open Subtitles | أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد |
Celui qui a fait ça devrait être devant Dieu et être jugé. | Open Subtitles | أيّ كان من قام بذلك سيتعين عليه الوقوف أمام الله و أن يحاكم |
il l'a fait en mettant en oeuvre un processus d'interaction avec les États et d'autres intervenants compétents. | UN | وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة. |
Quand a-t-il fait ça ? | Open Subtitles | متى قام بذلك ؟ |
Celui qui a fait ça a essayé de le masquer en cambriolage. | Open Subtitles | أياكان من قام بذلك حاول أن يجعل الأمر يبدو كسرقة |
Tu sais, peu importe ce qui a bugué dans ma tête quand il a fait ça... | Open Subtitles | لم يكن سيئاً بما فيه الكفاية أتعلم ، مهما كان ما يجول بخاطري عندما قام بذلك |
Pendant que vous êtes ici, peut-être que vous pourriez attraper le voyou qui a fait ça. | Open Subtitles | ،بينما أنتما هنا ربما ستتمكنان من إمساك السفاح الذي قام بذلك |
Écoutez, faites votre travail et trouvez la garce qui a fait ça, d'accord ? | Open Subtitles | أنظروا, فقط قوموا بوظيفتكم وجدوا الأحمق الذي قام بذلك حسناً؟ |
Beaucoup de sang et des empreintes de pas, mais celui qui a fait ça a laissé un kilo sur la table. | Open Subtitles | كان هنالك الكثير من الدماء و آثار الأقدام, و لكن أيا كان الذي قام بذلك ترك كيلوغرام على الطاولة. |
C'est la règle. Trouve celui qui a fait ça. | Open Subtitles | هذا هو القانون، عليك أن تجد من قام بذلك. |
Des ennuis qui feront que celui qui a fait ça... va aller en prison. | Open Subtitles | مشكلة مثل أن الشخص الذي قام بذلك سيذهب للسجن |
Si tu demandes, celui qui a fait ça, savait exactement ce qu'il faisait. | Open Subtitles | إذا سألتني , من قام بذلك كان يعرف بالضبط ماذا يفعل |
On ne saura peut-être jamais pourquoi il a fait ça. | Open Subtitles | قد لا نعرف أبداً لماذا قام بذلك ؟ |
Non, il a envoyé la preuve qu'il l'a fait pour le gouvernement afin qu'ils connaissent le système était vulnérable. | Open Subtitles | كلا .. هو أرسل أثبات للحكومة بأنه هو الذي قام بذلك بحيث يكونون على علم بأن النظام كان فيه ضعف |
Ou il l'a fait pour faire son entraînement plus précieux. | Open Subtitles | أو قام بذلك لجعل قرصه الصلب أكثر قيمة |
il l'a fait pour 5$. C'est une bonne affaire. | Open Subtitles | قام بذلك ليجني 5 دولارات إنه عمل جيد حقاً |
Caleb avait fait ça, je lui ai dit qu'il devait se planter. | Open Subtitles | عندما اخبرني مدير حملة فيلبس بأنه كايلب من قام بذلك اخبرته بأنه |
Elle l'a fait pour défendre nos valeurs et notre sécurité communes. | UN | قام بذلك دفاعا عن القيم المشتركة والأمن المشترك. |
Nous savons qu'il a fait preuve de la meilleure volonté, et nous pensons par conséquent que le Président Bush ne devrait pas abandonner cette initiative. | UN | نحن نعلم أنه قام بذلك بنية صادقة ولذلك، نعتقد أنه لا ينبغي للرئيس بوش أن يعدل عن دعم ذلك الاقتراح. |
Dans ses observations sur le fond l'État partie affirme que l'auteur n'a pas présenté de pourvoi en cassation et qu'il n'y a aucune preuve montrant qu'il l'ait fait. | UN | وفي ملاحظاتها المتعلقة بالأسس الموضوعية للقضية تجادل الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً للنقض، وتصر على عدم وجود دليل على أنه قام بذلك. |
Ils l'ont forcé à se lever en le tirant par les cheveux et l'ont obligé à lire les déclarations à haute voix jusqu'à ce qu'il le fasse sans hésitation. | UN | ورفعوه من شعره وأجبروه على قراءة الأقوال إلى أن قام بذلك بشكل صحيح. |