"قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to French

    • le FNUAP a
        
    • le FNUAP avait dû
        
    • par le FNUAP
        
    Aidé par la Division en question, le FNUAP a rédigé deux nouvelles règles de gestion financière qui sont de nature à résoudre le problème. UN وقد قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمساعدة من الشعبة القانونية العامة في اﻷمم المتحدة، بصياغة بندين جديدين في النظام المالي يتناولان هذه المسألة.
    le FNUAP a également revu dans le détail les directives relatives à l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies (APES). UN كذلك قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بإجراء استعراض دقيق للمبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض البرنامجي ووضع الاستراتيجيات التي يقوم بها.
    11. Ainsi qu'il est mentionné plus haut, le FNUAP a joué un rôle déterminant dans l'ouverture du secrétariat des Partenaires à Dhaka. UN ١١ - وحسبما لوحظ آنفا، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور رئيسي في إنشاء أمانة الشركاء في داكا.
    En collaboration avec UNIFEM, le FNUAP a parrainé les participants à la Conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en vue d’une croissance durable et de l’équité. UN وبتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برعاية مشاركين في مؤتمر دولي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن اﻹدارة من أجل النمو المستدام والمساواة.
    Comme ce montant était inférieur aux prévisions, le FNUAP avait dû réduire en conséquence les crédits affectés aux programmes. UN ونظرا لهذا المستوى المتدني من الإيرادات مقارنه بالموارد التي كانت متوقعة، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان تبعا لذلك بتخفيض الموارد المتاحة للبرامج.
    le FNUAP a apporté son appui à la publication des ouvrages suivants : UN ٧٠ - قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم اﻷنشطة التالية المتصلة بالمنشورات:
    Depuis le dernier rapport présenté à la Commission en 1997, le FNUAP a élargi et amélioré son système de collecte des données. UN ٥١ - منذ التقرير اﻷخير للجنة في عام ١٩٩٧، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتوسيع وتحسين نظامه لجمع البيانات.
    Sur le plan interrégional, le FNUAP a apporté son soutien au Centre d’études juridiques de défense des droits de la procréation dans la coopération que le Centre a engagée avec les organisations non gouvernementales spécialisées dans le droit et les politiques pour évaluer et promouvoir les politiques et la législation nationales visant à améliorer l’accès des femmes aux soins de santé en matière de reproduction. UN وعلى الصعيد اﻷقاليمي، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم مركز القوانين والسياسات المتعلقة باﻹنجاب في عمله مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالقوانين والسياسات العامة بهدف استعراض وتعزيز السياسات والتشريعات الوطنية التي تحسن فرص وصول النساء إلى الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    46. Initiatives au niveau des pays. En 1998, le FNUAP a prêté son concours aux activités de prévention du VIH/sida dans plus de 130 pays. UN ٦٤ - المبادرات على الصعيد القطري - قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فــي عــام ٩٩٨١ بدعم أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أكثر من ١٣٠ بلدا.
    En conséquence, le FNUAP a effectué des évaluations et des enquêtes auprès des utilisateurs, en particulier pour les projets recevant plus de 750 000 dollars pour la période quadriennale 1996-1999. UN ونتيجة لذلك، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعمليات تقييم ومسح للمســتخدمين، ولا سيما للمشــاريع التي صــرف لهــا ما يزيد على ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لفترة اﻷربع سنوات ١٩٩٦-١٩٩٩.
    En avril 1997 le FNUAP a financé et organisé un voyage d'étude au Vietnam à l'intention de parlementaires, de journalistes et de représentants d'ONG, venant d'Autriche, de Finlande et de Suisse; UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم وتنظيم جولة دراسية إلى فييت نام للبرلمانيين والصحفيين وممثلي المنظمات غير الحكومية من سويسرا وفنلندا والنمسا؛
    65. Conformément à la décision 89/46 I du Conseil d'administration, le FNUAP a entrepris une étude afin d'estimer les besoins des pays en développement en matière de contraception jusqu'à la fin des années 90. UN ٦٥ - استجابة لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٩/٤٦ طاء، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بإجراء دراسة لتقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل في جميع أنحاء العالم النامي في التسعينات.
    16. Suite à cet examen, le FNUAP a révisé ses règles de gestion financière en étroite collaboration avec la Section de l'audit interne et la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD et mettra en place un système de suivi afin de s'assurer que les clauses relatives à l'audit sont respectées et que les conclusions des vérificateurs des comptes de l'agent d'exécution sont dûment prises en compte. UN ١٦ - ولمتابعة نتائج الاستعراض، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصياغة قواعد مالية منقحة بالتشاور الوثيق مع قسم المراجعة الداخلية للحسابات/شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري، وسينشئ الصندوق نظاما للرصد يكفل الامتثال ﻷحكام مراجعة الحسابات، ومتابعة نتائج مراجعي حسابات الوكالة المنفذة، بصورة فعالة.
    Ainsi qu'il en était prié dans la décision 95/34, le FNUAP a évalué l'adéquation et l'efficacité de l'arrangement concernant les spécialistes des SAT en demandant notamment à des consultants indépendants de réaliser une évaluation extérieure suivie de larges échanges de vues avec les institutions et organismes participants. UN واستجابة للطلب الوارد في المقرر ٩٥/٣٤، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتقييم ملاءمة وفعالية ترتيب اخصائيي خدمات الدعم التقني، عن طريق، جملة أمور منها، تقييم خارجي يجريه خبراء استشاريون مستقلون تليه مناقشات واسعة النطاق مع الوكالات والمنظمات الشريكة.
    30. Au cours de l'année 1996, le FNUAP a mené une action préventive dans 124 pays au total par des activités telles que la distribution de préservatifs, des conseils préventifs et des stages de formation à l'intention de ceux qui fournissent des informations et des services dans le domaine de la santé de la reproduction. UN ٠٣ - وخلال عام ١٩٩٦، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ما مجموعه ١٢٤ بلدا، وذلك في مجالات مثل توريد وتوزيع الرفالات، واﻹرشاد الوقائي، وتدريب مقدمي المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    En juillet 1997, le FNUAP a parrainé une réunion entre des donateurs, des fabricants de contraceptifs et des représentants de pays en développement; cette réunion visait à élargir le marché des contraceptifs oraux dans les pays en développement. UN ٤٧ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برعاية اجتماع بين المانحين، والشركات المصنعة لوسائل منع الحمل، والبلدان النامية، بقصد المساعدة في زيادة اﻷسواق التجارية لحبوب منع الحمل في البلدان النامية.
    En 1993, le FNUAP a également publié et diffusé Approvisionnement en fournitures contraceptives : options offertes aux directeurs de programme. UN وخلال عام ١٩٩٣، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا بنشر وتوزيع وثيقة بعنوان " الحصول على وسائل منع الحمل: خيارات لمديري البرامج " .
    57. Au cours des trois dernières années, le FNUAP a révisé ses directives et listes de contrôle sectorielles ainsi que ses principes directeurs pour l'élaboration et l'évaluation des projets, afin de les rendre plus sensibles aux questions intéressant les femmes. UN ٥٧ - خلال السنوات الثلاث الماضية، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض واستكمال المبادئ التوجيهية القطاعية لسياساته وقوائمه والمبادئ التوجيهية الخاصة بصياغة المشاريع وتقييمها لجعلها أكثر وعيا بالفروق بين الجنسين.
    60. En 1992, le FNUAP a étudié les informations relatives aux types de formulaires qui avaient été mis au point l'année précédente afin de s'assurer que les femmes seraient associées à tous les stades de l'élaboration et de l'application des projets. UN ٦٠ - في عام ١٩٩٢، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتحليل المعلومات المقدمة بشأن استمارات اﻹبلاغ الخاصة بالجنسين التي تم تصميمها في السنة السابقة لضمان إشراك المرأة في كل مرحلة من مراحل تنمية المشاريع وتنفيذها.
    < < Programa de País > > 2008-2012 parrainé par le FNUAP (projet en cours). UN قام صندوق الأمم المتحدة للسكان برعاية " البرنامج القطري " Programa de Pais 2008-2012 (مشروع جار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more