Sur la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit de la gestion des services de restauration au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | بناء على طلب الجمعية العامة، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات إدارة مرافق خدمات المطاعم في المقر. |
À la demande de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a évalué les ressources nécessaires en 1997 pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | قام مكتب المراقبة الداخلية، بناء على طلب من الجمعية العامة، بتقييم الاحتياجات من الموارد اللازمة في عام ١٩٩٧ للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة. |
le Bureau des services de contrôle interne et une société de conseils privée ont depuis lors examiné le programme en détail. | UN | ومنذ ذلك الحين قام مكتب المراقبة الداخلية وإحدى شركات الخدمات الاستشارية الخاصة باستعراض دقيق للبرنامج. |
82. le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit des régimes d’allocation-logement au Siège de l’ONU et en Israël, lieu d’affectation hors Siège qui compte le plus grand nombre de fonctionnaires bénéficiaires d’une allocation-logement. | UN | ٢٨ - قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة مخططات إعانة اﻹيجار في مقر اﻷمم المتحدة وفي اسرائيل، وهي مركز العمل البعيد عن المقر والذي يوجد فيه أكبر عدد من قضايا إعانة اﻹيجار. |
À titre exceptionnel, le Bureau des services de contrôle interne s’est également penché sur la gestion de l’informatique à la CESAP et à la CESAO. | UN | وكعملية خاصة، قام مكتب المراقبة الداخلية أيضا باستعراض إدارة تكنولوجيا المعلومات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
En 2009, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à la vérification des comptes du Plan d'action pour la Méditerranée. | UN | 10 - في عام 2009، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات خطة عمل البحر المتوسط. |
225. le Bureau des services de contrôle interne, qui est un élément clef de la réforme en cours, a publié des rapports qui ont constitué une source de référence et d'orientation extrêmement utile pour le développement de cette vision et pour l'élaboration des mesures de réforme proposées par le Secrétaire général. | UN | ٢٢٥ - وقد قام مكتب المراقبة الداخلية، وهو عنصر أساسي في عملية اﻹصلاح الجارية، بإصدار تقارير كانت مصدرا مرجعيا وإرشاديا قيﱢماً للغاية في وضع هذه الرؤية وتدابير اﻹصلاح التي اتخذها اﻷمين العام. |
53. Après avoir reçu de nombreuses plaintes formulées par les membres du personnel et par des États Membres et à la demande de l’Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne a mené une enquête sur le fonctionnement du Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | ٥٣ - بعد استلام عدة شكاوى من الموظفين والدول اﻷعضاء، وبطلب من الجمعية العامة، قام مكتب المراقبة الداخلية بفتح تحقيق في أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ﻷعمالها. |
Entre septembre 1996 et avril 1997, le Bureau des services de contrôle interne a effectué des audits à la Commission économique pour l’Afrique (CEA), la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) et la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO). | UN | خلال الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى نيسان/أبريل ١٩٩٧، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
1. Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 74 de sa résolution 50/214 du 23 décembre 1995, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit de la gestion des restaurants et des services annexes au Siège de l'Organisation des Nations Unies entre février et juin 1996. | UN | ١ - بناء على طلب الجمعية العامة في الفقرة ٧٤ من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قام مكتب المراقبة الداخلية، في الفترة ما بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه ١٩٩٦، بمراجعة حسابات إدارة مرافق خدمات المطاعم في مقر اﻷمم المتحدة. |
le Bureau des services de contrôle interne a procédé à l’audit de l’emploi de consultants, y compris le recours aux contrats de louage de services, à l’échelle du Secrétariat et à présenter un rapport à l’Assemblée générale (A/52/814). | UN | ٥٣ - الفقرة ٥٥ )أ( - قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، بما في ذلك اتفاقات الخدمة الخاصة، على نطاق الأمانة العامة، وقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بهذا الشأن )A/52/814(. |
64. Pendant la période considérée, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à l'audit des projets de coopération technique des Nations Unies en Chine, en Éthiopie, dans la République-Unie de Tanzanie et en Afrique du Sud et de plusieurs programmes et opérations de grande envergure; ses vérifications ont également porté sur le système de contrôle de l'accès aux bureaux de l'ONU ainsi que sur une entreprise importante. | UN | ٤٦ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة مشاريع التعاون التقني التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في الصين، وإثيوبيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب افريقيا، كما قام بمراجعة عدة برامج وعمليات رئيسية مثل نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة والتعامل مع أحد المتعاقدين الرئيسيين. |