"قانونيان" - Translation from Arabic to French

    • juristes
        
    • juridiques de
        
    • actes juridiques
        
    • juriste
        
    • systèmes juridiques
        
    Le Président de l'Assemblée nationale nomme trois membres, dont deux juristes au moins, et il en va de même pour le Président du Sénat. UN ويعين رئيس الجمعية الوطنية ثلاثة أعضاء يكون بينهم خبيران قانونيان على الأقل، وكذلك الأمر بالنسبة لرئيس مجلس الشيوخ.
    La Secrétaire exécutive est assistée de deux juristes et de deux assistants administratifs. UN ويساعد الأمينة التنفيذية موظفان قانونيان ومساعدان إداريان.
    Le Président de la République ne peut nommer que trois membres, parmi lesquels il est tenu de choisir au moins deux juristes, et il choisit le Président de la Cour. UN وقال إن رئيس الجمهورية لا يجوز له أن يعين أكثر من ثلاثة أعضاء شريطة أن يكون بينهم خبيران قانونيان على الأقل، وهو يختار رئيس المحكمة.
    Dans ces conditions, il est impossible de soutenir qu'il y a complémentarité entre la Charte et le Pacte, puisque ce sont des actes juridiques de niveau différent. UN وفي هذه الحالة، يستحيل التأكيد أن هناك تكاملاً بين الميثاق والعهد، نظراً لأنهما نصان قانونيان ذا مستوى مختلف.
    Le Service des conseils de la défense comprend un juriste, deux juristes adjoints, un secrétaire et un assistant administratif. UN ١٤٨ - ويعمل بوحدة محاميي الدفاع موظف قانوني، وموظفان قانونيان معاونان، وسكرتير ومساعد إداري.
    Bien que l'idéal serait de pouvoir disposer d'au moins deux juristes pour s'occuper de chacun des six projets confiés aux groupes de travail, il est possible, afin de réduire les ressources en personnel, de maintenir le niveau de qualité nécessaire avec des groupes de trois juristes, dont un juriste senior, pour s'occuper de deux projets simultanément. UN ورغم أنه من المثالي أن يكون هناك على الأقل موظفان إثنان قانونيان يعملان على كل من المشاريع الستة الموكلة لفريق عامل. فيمكن الحفاظ على العودة اللازمة بمجاميع من ثلاثة موظفين قانونيين.
    En ce qui concerne la Chambre d'appel, elle bénéficie actuellement de l'appui d'un juriste hors classe P-4 et de deux juristes P-3. UN 18 - وبالنسبة لدائرة الاستئناف، يقدم الدعم حاليا موظف قانوني أقدم من الرتبة ف-4 وموظفان قانونيان من الرتبة ف-3.
    Elle comporte 1 directeur, 1 secrétaire de Commission et 2 juristes. UN ويوجد بها أيضاً مدير اللجنة، وأمينها، وموظفان قانونيان/محاميان.
    Le Bureau recevra également l'appui de 2 juristes (1 P-4, 1 P-3) et 1 agent des services généraux (autres classes). UN 31 - وسيدعم المكتب أيضا موظفان قانونيان (1 ف - 4 و 1 ف - 3) وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    La Section consultative comprend, outre son chef (P-5), deux juristes (1 P-4 et 1 P-3). UN ويضم القسم الاستشاري رئيسه )ف - ٥(، وموظفان قانونيان )واحد برتبة ف - ٤ وآخر برتبة ف - ٣(.
    Deux juristes P-3 et un assistant administratif assurent une liaison administrative à la Section et facilitent la gestion des dossiers et des enregistrements. UN وهناك موظفان قانونيان )ف -٣ ( ومساعد إداري لتوفير الاتصال اﻹداري بالقسم ودعم الاحتفاظ بالملفات والسجلات.
    Lorsque les juges sont entrés en fonctions le 17 novembre de la même année, ils ont prêté serment au Palais de la Paix à La Haye : le Tribunal n'avait encore ni locaux, ni prétoire, ni personnel, à part les juges et un ou deux juristes temporairement prêtés par le Siège de l'ONU et quatre secrétaires sous contrats de courte durée. UN وعندما تسلم القضاة مناصبهم في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر من ذاك العام، أدوا القسم في قصر السلام في لاهاي - ولم يكن للمحكمة أمكنة عمل خاصة بها، ناهيك عن قاعة للمحكمة، ولم يكن لديها موظفون أكثر من قضاة، وموظف قانوني أو موظفان قانونيان قدمهما مقر اﻷمم المتحدة وأربع سكرتيرات بعقود قصيرة اﻷجل.
    Les deux juristes (P-3) qui appartenaient précédemment à la Section des poursuites, et qui sont des spécialistes du droit international, ont été transférés à la nouvelle Section des services juridiques. UN ونقل موظفا الشؤون القانونية )وظيفتان برتبة ف - ٣( الموجودان قبل ذلك في قسم الادعاء، وهم خبيران قانونيان دوليان، إلى قسم الخدمات القانونية الجديد.
    La plupart des universités ont intégré l'étude de ses dispositions dans les programmes de leurs facultés de droit, et un commentaire sur l'application du Pacte dans l'ordre juridique suisse, actuellement rédigé par deux éminents juristes, devrait contribuer à une meilleure connaissance du Pacte en Suisse. UN فقد أدرجت أغلبية الجامعات دراسة أحكامه في برامج كليات الحقوق، ومن المرتقب أن يسهم شرح تطبيق العهد في النظام القانوني السويسري، والذي يحرره قانونيان شهيران حالياً، في التعريف بالعهد على نحو أفضل في سويسرا.
    juristes (1 P-4 et 1 P-3, premières demandes) UN موظفان قانونيان (1 ف-4، وظيفة جديدة؛ 1 ف-3، وظيفة جديدة)
    Au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), deux juristes sont chargés de fournir divers services d'appui et d'avis juridiques et de représenter l'organisation devant le Tribunal du contentieux. UN 171 - يعمل في صندوق الأمم المتحدة للسكان موظفان قانونيان يقدمان مجموعة من خدمات الدعم القانوني والخدمات الاستشارية إلى الصندوق، بما في ذلك تمثيل الصندوق أمام محكمة المنازعات.
    Si deux normes juridiques de même rang s'opposent, en l'occurrence une loi et un décret-loi, c'est le traité international qui l'emporte aussi. UN وإذا تضارب معياران قانونيان يحتلان نفس المرتبة، وربما يحدث هذا التضارب في الحالة الراهنة بين قانون ومرسوم بقانون، فإن المعاهدة الدولية هي التي تعلو أيضاً على القانون المحلي.
    Concernant le plan-cadre relatif à la sécurité de l'État et à la suite d'actes juridiques et administratifs visant à assurer son application, deux actes juridiques ont été récemment adoptés, à savoir : UN وفيما يتعلق بمفهوم أمن الدولة والنصوص القانونية المتعلقة به، اعتمد مؤخرا نصان قانونيان هما:
    Il a été fait observer qu'à moins que les États concernés n'aient des systèmes juridiques compatibles entre eux, la mise en oeuvre de ces dispositions risquait de soulever d'infinis problèmes de juridiction et d'application. UN وذكر أنه ما لم يكن لدى الدولتين المعنيتين نظامان قانونيان متوافقان، فإن تنفيذ تلك الأحكام يمكن أن يثير مسائل عدة تتعلق بالاختصاص والتنفيذ الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more