"قانون إنشاء اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la loi portant création de la Commission
        
    • une loi portant création de la Commission
        
    La Commission nationale de la condition de la femme a fait campagne en faveur de l'inclusion dans la loi portant création de la Commission nationale de la condition de la femme d'une disposition aux termes de laquelle 8 des 22 membres de la Commission doivent être des femmes. UN وقد نظمت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة حملة لتضمين قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حكما بوجوب أن يكون ثمانية من أعضاء اللجنة الاثنين والعشرين من النساء.
    Modifier la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme pour la mettre en conformité avec les Principes de Paris et de la faire accréditer par le CIC auprès du CDH. UN تعديل قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتكون مطابقة لمبادئ باريس والسعي إلى اعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le 3 juin 2008, la Présidente a soumis au Parlement des modifications à certaines dispositions de la loi portant création de la Commission, visant à harmoniser le texte de celle-ci et de plusieurs lois y relatives. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2008، قدمت رئيسة الجمهورية إلى السلطة التشريعية تعديلات على بعض أحكام قانون إنشاء اللجنة كي يتسنى تحقيق التواؤم بين شتى القوانين المتصلة بهذا القانون والداعمة له.
    15. Le Comité se félicite de l'adoption en mai 2009 d'une loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 15- ترحب اللجنة باعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2009.
    11. En 2009, le Comité des droits de l'enfant s'est félicité de l'adoption, en mai de la même année, d'une loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 11- وفي عام 2009، رحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2009.
    Le 3 juin, le Président a soumis au Parlement des propositions visant à modifier certaines dispositions de la loi portant création de la Commission aux fins d'harmonisation avec divers textes relatifs à ladite loi. UN وفي 3 حزيران/يونيه، قدمت رئيسة الجمهورية إلى السلطة التشريعية تعديلات على بعض أحكام قانون إنشاء اللجنة كي يتسنى تحقيق التواؤم بين شتى القوانين المتصلة بهذا القانون والداعمة له.
    Par ailleurs, la loi portant création de la Commission a été modifiée par le décret-loi no 17 de 2010 qui énonce que la Commission doit être dotée de la personnalité juridique et d'un budget propre et qu'elle jouit d'une indépendance totale dans la pratique de ses activités relatives aux droits de l'homme. UN كما تم تعديل قانون إنشاء اللجنة الوطنية بموجب مرسوم بقانون رقم 17 لسنة 2010، حيث تضمن التعديل أن يكون للجنة الوطنية لحقوق الإنسان شخصية معنوية، وموازنة مستقلة، وأن تتمتع اللجنة بالاستقلال التام في ممارسة أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    e) L'adoption de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme ainsi que la mise en route du processus de nomination de ses membres; UN (هـ) اعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والشروع كذلك في عملية تسمية أعضائها؛
    e) L'adoption de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme ainsi que la mise en route du processus de nomination de ses membres; UN (هـ) اعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والشروع كذلك في عملية تسمية أعضائها؛
    Comme suite à l'adoption, le 5 janvier 2011, de la loi portant création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme du Burundi, le Bureau du Haut-Commissariat dans ce pays a organisé des consultations à Rutana, Gitega et Bujumbura. UN 20 - في آذار/مارس 2011، عقب اعتماد قانون إنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي في 5 كانون الثاني/يناير 2011، نظم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي مشاورات في روتانا وجيتيغا وبوجمبورا.
    Par ailleurs, la loi portant création de la Commission a été modifiée par le décret-loi no 17 de 2010 qui énonce que la Commission doit être dotée de la personnalité juridique et d'un budget propre et qu'elle jouit d'une indépendance totale dans la pratique de ses activités relatives aux droits de l'homme. UN كما تم تعديل قانون إنشاء اللجنة الوطنية بموجب مرسوم بقانون رقم 17 لسنة 2010، حيث تضمن التعديل أن يكون للجنة الوطنية لحقوق الإنسان شخصية معنوية، وموازنة مستقلة، وأن تتمتع اللجنة بالاستقلال التام في ممارسة أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    la loi portant création de la Commission nationale a également été modifiée en vertu du décret-loi n° 17 de 2010, accordant à ladite Commission un statut de personne morale, un budget indépendant et la jouissance d'une indépendance pleine et entière dans l'exercice de ses activités relatives aux droits de l'homme. UN كما تم تعديل قانون إنشاء اللجنة الوطنية بموجب مرسوم بقانون رقم 17 لسنة 2010، حيث تضمن التعديل أن يكون للجنة الوطنية لحقوق الإنسان شخصية معنوية، وموازنة مستقلة، وأن تتمتع اللجنة بالاستقلال التام في ممارسة أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Progrès réalisés en vue de la création d'une commission sur les armes légères. la loi portant création de la Commission sur les armes légères a été adoptée le 15 août 2012 et publiée le 21 août 2012. UN 65 - إحراز تقدم صوب إنشاء اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة - صدر قانون إنشاء اللجنة المعنية بالأسلحة الصغيرة في ١٥ آب/أغسطس ٢٠١٢ ونُشر في ٢١ آب/أغسطس ٢٠١٢.
    En République démocratique du Congo, la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, adoptée par le Parlement le 6 décembre 2012, a été promulguée le 21 mars 2013 du fait des activités de plaidoyer du Haut-Commissariat, en coopération avec le Bureau conjoint des Nations Unies pour les droits de l'homme au Congo. UN 14 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الذي اعتمده البرلمان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، قد صدر في 21 آذار/مارس 2013، نتيجة لدعوة المفوضية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في الكونغو.
    Après avoir soutenu l'adoption, le 24 août 2012, de la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme au Niger, le Haut-Commissariat a donné des conseils pour la nomination de ses membres, le 26 avril 2013, et l'élection des membres du bureau, le 24 mai 2013. UN 19 - وإثر تقديمه الدعم من أجل اعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في النيجر في 24 آب/أغسطس 2012، قدمت المفوضية المشورة بشأن تعيين مفوضين، في 26 نيسان/أبريل 2013، وانتخاب أعضاء المكتب، في 24 أيار/مايو 2013.
    la loi portant création de la Commission indépendante des médias (action prioritaire) a été adoptée par l'Assemblée et contient des dispositions qui risquent de compromettre les garanties en matière d'indépendance. UN 15 - اعتمدت الجمعية قانون إنشاء اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام (من الأولويات) الذي يتضمن أحكاما قد تهدد ضمانات التمتع بالاستقلالية.
    Objectif non atteint; la décision d'instituer une Commission nationale indépendante des droits de l'homme a été prise en 2004, mais la loi portant création de la Commission n'a été adoptée que le 23 mars 2005; un plan d'action a été établi et sera examiné par le Gouvernement national de transition en janvier 2006 UN لم ينجز؛ بالرغم من أنه تم في عام 2004 إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، فإن قانون إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان لم يعتمد إلا في 23 آذار/مارس 2005؛ وتمت صياغة خطة عمل ستستعرضها الحكومة الوطنية الانتقالية في كانون الثاني/يناير 2006
    Le 30 juillet 2004, le Parlement a adopté une loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN ففي 30 تموز/يوليه 2004، أقر البرلمان قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    c) L'adoption, en juillet 2004, d'une loi portant création de la Commission nationale sierraléonaise des droits de l'homme, la présentation au Parlement d'un projet de loi contre la traite des êtres humains et d'un projet de loi sur les droits de l'enfant, ainsi que l'élaboration, par la Commission de réforme des lois, d'un projet de loi sur les délits sexuels; UN (ج) سن قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون في تموز/يوليه 2004 وعرض مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر ومشروع قانون لحقوق الطفل على البرلمان، وتقديم لجنة إصلاح القوانين مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية؛
    c) L'adoption, en juillet 2004, d'une loi portant création de la Commission nationale sierra-léonaise des droits de l'homme, la présentation au Parlement d'un projet de loi contre la traite des êtres humains et d'un projet de loi sur les droits de l'enfant, ainsi que l'élaboration, par la Commission de réforme des lois, d'un projet de loi sur les délits sexuels; UN (ج) سن قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون في تموز/يوليه 2004 وعرض مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر ومشروع قانون لحقوق الطفل على البرلمان، وتقديم لجنة إصلاح القوانين مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more