"قانون الأعمال" - Translation from Arabic to French

    • du droit des affaires
        
    • commerce et droit
        
    • loi de
        
    • la loi sur les banques
        
    • le droit des affaires
        
    - Séminaire sur les textes et mécanismes de l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires, Chambre de commerce et d'industrie de Paris UN وشارك في حلقة دراسية بشأن نصوص وآليات المنظمة المعنية بمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا، غرفة التجارة والصناعة بباريس
    :: Membre de la Commission nationale d'harmonisation du droit des affaires en Afrique : 1994 UN :: عضو اللجنة الوطنية لمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا: 1994؛
    Fonds fiduciaire du PNUD concernant l'Organisation pour l'harmonisation du droit des affaires en Afrique (OHADA TF) UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بمنظمة توحيد قانون الأعمال التجارية في أفريقيا
    1958-1961 Université hébraïque de Jérusalem, commerce et droit des contrats UN ١٩٥٨ - ١٩٦١ الجامعة العبرية في القدس - قانون اﻷعمال والعقود.
    ii) Infractions visées par la loi de 1982 sur la répression des actes illicites portant atteinte à la sécurité de l'aviation civile; UN `2 ' الجرائم التي ينص عليها قانون الأعمال غير المشروعة التي تُرتكب ضد سلامة الطيران المدني لعام 1982.
    la loi sur les banques autorise également la Banque du Botswana à partager ses informations avec d'autres autorités de tutelle de par le monde. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية يسمح لبنك بوتسوانا أن يتبادل المعلومات مع السلطات الإشرافية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    " Droit des affaires à Madagascar : effectivité et contraintes " , Études au Colloque international sur le droit des affaires à Tamatave, 1995 UN - قانون اﻷعمال في مدغشقر: الفعالية والقيود ـ دراسات قدمت في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال في تاماتافا ١٩٩٥
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de certains projets et programmes de l'Organisation pour l'harmonisation du droit des affaires en Afrique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مشاريع وبرامج محددة تتعلق بمنظمة توحيد قانون الأعمال التجارية في أفريقيا
    Fonds fiduciaire du PNUD concernant l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires (OHADA TF) UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بمنظمة توحيد قانون الأعمال التجارية في أفريقيا
    Fonds fiduciaire du PNUD concernant l'Organisation pour l'harmonisation du droit des affaires en Afrique (OHADA) UN الصندوق الاستئمانــي للبرنامج الإنمائــي لمنظمة تنسيق قانون الأعمال التجارية في أفريقيا
    Expert dans le cadre du projet d'harmonisation du droit des affaires dans la zone franc, 1993 UN خبير في إطار مشروع مواءمة قانون الأعمال في منطقة الفرنك، 1993
    Organisation pour l'Harmonisation en Afrique du droit des affaires UN المنظمة المعنية بمناسقة قانون الأعمال التجارية في أفريقيا
    Expert dans le cadre du projet d'harmonisation du droit des affaires dans la zone franc, 1993 UN وخبير في إطار مشروع مواءمة قانون الأعمال في منطقة الفرنك، 1993.
    Certains sont membres d'autres mécanismes de règlement des différends comme l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires. UN وبعض هذه البلدان أعضاء في آليات تسوية المنازعات الدولية الأخرى، من قبيل المنظمة المعنية بمواءمة قانون الأعمال في أفريقيا.
    L'enquête indiquait également que l'article 12 de l'avant-projet d'acte uniforme de l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires concernant le droit du travail interdisait toute forme de harcèlement psychologique ou sexuel au travail résultant de tout type de comportement abusif et répétitif. UN وبينت الدراسة الاستقصائية أيضا أن المادة 12 من مشروع القانون الموحد الأولي الذي أعدته منظمة مواءمة قانون الأعمال التجارية في أفريقيا فيما يتعلق بقانون العمل تحظر أي شكل من أشكال التحرش النفسي أو الجنسي في العمل تسفر عن أي نوع من السلوك المسيء والمتكرر.
    En matière commerciale, les dispositions de l'Acte Uniforme portant Organisation pour l'Harmonisation du droit des affaires en Afrique (OHADA) relatif au droit des affaires dans son article 7 règle les inégalités entre les hommes et les femmes. UN وعلى الصعيد التجاري، يلاحظ أن أحكام القانون الموحد، الذي يتعلق بمنظمة مواءمة قانون الأعمال في أفريقيا والمتصل بالقانون التجاري، يتناول في المادة 7 منه تسوية حالات عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة.
    L'enquête indique également que l'article 12 du projet préliminaire de l'Acte uniforme portant organisation pour l'harmonisation du droit des affaires en Afrique (OHADA) concernant le droit du travail interdit toute forme de harcèlement psychologique ou sexuel au travail résultant de tout type de comportement abusif et répétitif. UN وبينت الدراسة الاستقصائية أيضا أن المادة 12 من مشروع القانون الموحد الأولي لمنظمة مواءمة قانون الأعمال التجارية في أفريقيا فيما يتعلق بقانون العمل تحظر أي شكل من المضايقة النفسية أو الجنسانية في العمل تسفر عن أي نوع من السلوك المسيء للمعاملة والمتكرر.
    Il convient de noter que le Mali a adhéré au traité de l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires qui uniformise, entre autres, les procédures de recouvrement, les voies d'exécution et le droit des sociétés et du groupement d'intérêt économique dans l'ensemble des pays de la CEDEAO. UN والجدير بالذكر أن مالي انضمت إلى معاهدة منظمة توحيد قانون الأعمال في أفريقيا، التي توحد، في جملة أمور، إجراءات التحصيل، والإنفاذ وقانون الشركات والتجمعات ذات الهدف الاقتصادي في مجموع بلدان الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    :: Conférence sur < < La pratique des contrats internationaux dans les pays de droit arabo-musulman > > , dans le cadre du Séminaire sur la négociation, la rédaction et l'exécution des contrats internationaux, Institut du droit des affaires internationales de Paris, 28-31 janvier 2002. UN :: مؤتمر بعنوان: " La Pratique des contrats internationaux dans les pays de droit arabo-musulman " ، في إطار الحلقة الدراسية المتصلة بالتفاوض بشأن العقود وتحريرها وتنفيذها. معهد قانون الأعمال التجارية الدولية. غرفة التجارة الدولية، باريس، 28-31 كانون الثاني/يناير 2002.
    1958-1961 : Université hébraïque de Jérusalem, commerce et droit des contrats. UN التدريس الجامعي: ١٩٥٨-١٩٦١ - الجامعة العبرية بالقدس، قانون اﻷعمال والعقود.
    La loi de 1995 sur les banques donne également des directives touchant l'identification des clients, la tenue de dossiers sur les clients, le signalement des opérations suspectes et la coopération avec les autorités de détection et de répression, toutes mesures qui constituent l'ossature du programme botswanais de lutte contre le blanchiment. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية لسنة 1995 يتضمن مبادئ توجيهية لإثبات هوية العملاء، وسلامة حفظ سجلات العملاء، والإبلاغ عن المعاملات المصرفية المشبوهة، والتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون. وتشكل هذه التدابير العناصر الأساسية لبرنامج مكافحة غسل الأموال في بوتسوانا.
    la loi sur les banques autorise également la Banque du Botswana à partager ses informations avec d'autres autorités de contrôle de par le monde. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية يسمح لمصرف بوتسوانا بأن يتبادل المعلومات مع سلطات الإشراف الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    1990 Participant au Colloque international sur " le droit des affaires " organisé par l'Académie malgache et l'Université UN ٠٩٩١ مشاركة في الندوة الدولية حول " قانون اﻷعمال " ، التي نظمتها أكاديمية مدغشقر والجامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more