"قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة" - Translation from Arabic to French

    • la Loi type sur le commerce
        
    • de la CNUDCI sur le commerce
        
    • de la Loi type
        
    • loi type de la CNUDCI sur
        
    • sa Loi type sur le commerce
        
    Ces fonctions d'une signature manuscrite ont déjà été examinées dans le contexte de l'élaboration de l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. UN وقد سبق أن نوقشت وظائف التوقيع الخطي تلك في سياق اعداد المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    En outre, l'élaboration d'une nouvelle version de la Loi type sur le commerce électronique aurait pu introduire une confusion dans les pays qui l'avaient récemment adoptée. UN وفضلا عن ذلك فان اعداد صيغة جديدة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية كان يمكن أن يسبب تشويشا في البلدان التي اعتمدت قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية مؤخرا.
    la Loi type sur le commerce électronique et la Loi type sur les signatures électroniques de la CNUDCI abordent certaines de ces questions. UN ويعالج قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بعضا من هذه المسائل.
    Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); UN :: قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛
    La variante B était fondée sur l'article 6 (par. 3) de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. UN ويستند الخيار باء إلى الفقرة 3 من المادة 6 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    7. L'instrument le mieux connu de la CNUDCI dans le domaine du commerce électronique est sa Loi type sur le commerce électronique. UN 7- وأشهر صكوك الأونسيترال في ميدان التجارة الالكترونية هو قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    L'une d'elles consistait à remplacer la notion de texte/contenu par la notion d'" information " , qui était utilisée dans la Loi type sur le commerce électronique. UN وكانت إحدى الأفكار أن يستعاض عن مفهوم نص/محتوى بمفهوم " معلومات " ، المستخدم في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    la Loi type sur le commerce électronique utilise à la place la notion de " forme originale " comme critère de l'équivalence fonctionnelle de l'information électronique " authentique " . UN لكن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية يستخدم بدلا عن ذلك مفهوم " الشكل الأصلي " لتوفير معايير التكافؤ الوظيفي بخصوص المعلومات الإلكترونية " الموثوقة " .
    9. Lorsque la Loi type sur le commerce électronique était en cours d'élaboration, quelques pays avaient adopté des dispositions particulières pour traiter certains aspects du commerce électronique, mais il n'y avait pas de législation traitant ce commerce dans son ensemble. UN 9- وفي الوقت الذي كان يجري فيه اعداد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، كان عدد قليل من البلدان قد اعتمد أحكاما محددة لمعالجة جوانب معينة من التجارة الالكترونية.
    En tout état de cause, conformément au principe de neutralité technique énoncé dans la Loi type sur le commerce électronique, la nouvelle Loi type ne doit pas être interprétée comme décourageant l'utilisation d'une quelconque méthode de signature électronique, que celle-ci existe déjà ou doive être mise en œuvre dans l'avenir. UN وأيا كان الأمر فانه، عملا بالحياد ازاء الوسائط المتبع في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، لا ينبغي تفسير القانون النموذجي الجديد على أنه يثبط استخدام أي طريقة للتوقيع الالكتروني، سواء أكانت موجودة بالفعل أو ستنفذ في المستقبل.
    Cette décision découle essentiellement du fait qu'au moment où elle était finalisée, la Loi type sur le commerce électronique avait déjà été appliquée avec succès dans plusieurs pays et que de nombreux autres envisageaient de l'adopter. UN وهذا القرار ناشىء أساسا من أنه، في وقت وضع القانون النموذجي في صيغته النهائية، كان قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية قد نفذ بالفعل بنجاح في عدد من البلدان وكانت بلدان أخرى كثيرة تنظر في اعتماده.
    On a noté qu'elles se fondaient sur les exigences énoncées respectivement dans la Loi type sur le commerce électronique13 et la Loi type sur les signatures électroniques. UN ولوحظ أن كلا من الخيار ألف والخيار باء يستند إلى الشروط الواردة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية(13) وقانون الأونسيترال بشأن التوقيعات الالكترونية،(14) على التوالي.
    Enfin, le texte cité dans la note 4 relative au projet d'article 12, qui est extrait de la Loi type sur le commerce électronique, vise à préciser la définition de l'expression " message de données " ; peut-être faudrait-il donner une brève explication dans le Guide de ce qu'est un message de données. UN وقال في الختام إن الاقتباس الوارد في الحاشية 4 من مشروع المادة 12 ترد في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية في سياق تعريف لمفهوم " رسالة البيانات " ؛ وقد يكون من المفيد إدراج توضيح مقتضب في الدليل لمعنى رسالة البيانات.
    12. Il est possible que le Groupe de travail, en faisant ce choix, n'ait pas envisagé toutes les conséquences de maintien, dans le paragraphe 3 b) de l'article 9 de l'" exigence générale de fiabilité " issue de l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. UN 12- وقد لا يكون الفريق العامل، باختياره الاحتفاظ بالبديل ألف فقط، قد أمعن النظر في الآثار المترتبة على الاحتفاظ في الفقرة 3 (ب) من المادة 9 بـ " شرط الموثوقية " العام الذي يستند إلى المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    66. Lors de l'élaboration de la nouvelle Loi type, tout a été mis en œuvre pour assurer une cohérence aussi bien avec le fond qu'avec la terminologie de la Loi type sur le commerce électronique (voir A/CN.9/465, par. 37). UN 66- لدى صياغة القانون النموذجي الجديد، بذل كل جهد ممكن لكفالة الاتساق مع مضمون قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ومصطلحاته A/CN.9/465)، الفقرة 37).
    Il a été noté que ces considérations et la terminologie utilisée dans la Loi type sur le commerce électronique militaient en faveur de l'emploi du terme " information " . UN وقيل إن تلك الاعتبارات، والمصطلحات المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، تدعم استخدام عبارة " معلومات " .
    Elle est largement influencée par les textes de la CNUDCI (y compris la Loi type sur le commerce électronique de 1996 et la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux de 2005). UN ويتأثر القانون إلى حد كبير بنصوص الأونسيترال (بما في ذلك قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، 1996، واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، 2005).
    - Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); et UN قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛
    Une telle adaptation devrait être fondée sur des normes harmonisées et équilibrées telles que la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. UN وينبغي أن يستند تعديل القوانين هذا إلى معايير متسقة ومتوازنة، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    Le Groupe de travail a demandé aux gouvernements d'aider le secrétariat à obtenir des renseignements sur les jugements constituant une interprétation de leur législation inspirée de la Loi type. UN وناشد الفريق العامل الحكومات أن تقدم المساعدة إلى الأمانة العامة للحصول على معلومات عن قرارات تفسر تشريعاتها استنادا إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    À cet effet, elle a essayé de traiter les questions juridiques liées aux signatures électroniques à un niveau intermédiaire entre le caractère très général de sa Loi type sur le commerce électronique et le degré de détail qui peut être nécessaire dans le cas d'une signature particulière. UN ولبلوغ تلك الغاية، سعت الأونسيترال الى تناول المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية على مستوى وسط بين المستوى العالي من العمومية الذي يتسم به قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والتحديد الذي قد يلزم لدى تناول تقنية توقيع معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more