"قانون التجارة الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur le commerce extérieur
        
    • loi sur le commerce international
        
    • la législation sur le commerce extérieur
        
    • la loi relative au commerce international
        
    • sont la loi relative au commerce extérieur
        
    L'exportation d'armes et de munitions civiles relève du système de licences de la loi sur le commerce extérieur. UN أما تصدير اﻷسلحة والذخائر المدنية فيغطيه نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية.
    L'exportation de pétrole et de produits pétroliers à partir de l'Autriche relève également du système de licences de la loi sur le commerce extérieur. UN ويغطي نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية كذلك تصدير النفط والمنتجات النفطية من النمسا.
    D'une manière générale, l'assistance technique est interdite par les dispositions de la section 10 de la loi sur le commerce extérieur. UN ويحظر توفير المساعدة التقنية عموماً بموجب البند 10 من قانون التجارة الخارجية.
    L'application efficace des mesures de contrôle du commerce extérieur au titre de la loi sur le commerce international d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage est un élément important de ce processus. UN ويُضطلع بدور هام في هذه العملية من خلال التنفيذ الفعال لتدابير مراقبة التجارة الخارجية بموجب قانون التجارة الخارجية بالأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    En 2010, l'Inde a amendé la loi sur le commerce extérieur de 1992 afin de renforcer encore le système national de contrôle des exportations. UN وفي عام 2010، سنت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    la loi sur le commerce extérieur contient des dispositions réglementant les exportations d'armements. UN فبموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي، يخضع تصدير الأسلحة لمراقبة الصادرات.
    En outre, l'exportation d'armes est soumise au contrôle à l'exportation institué par la loi sur le commerce extérieur et la loi sur les matériels de guerre. UN وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية.
    :: Lois autrichiennes sur le matériel de guerre, le commerce extérieur et le règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur UN :: قانون المواد الحربية، وقانون التجارة الخارجية، ولائحة قانون التجارة الخارجية للنمسا
    Révision de la loi sur le commerce extérieur UN مراجعة قانون التجارة الخارجية الألماني
    En juillet 2013, la loi sur le commerce extérieur a été modifiée de manière à inclure également les universités et les instituts de recherche dans le programme interne de conformité. UN وفي تموز/يوليه 2013 عُدل قانون التجارة الخارجية لإشراك الجامعات ومعاهد البحوث أيضا في برنامج الامتثال الداخلي.
    :: Les sanctions auparavant énoncées à l'article 15 de la loi sur le commerce extérieur de 1995 le sont désormais à l'article 37 de la loi sur le commerce extérieur de 2005. UN :: الجزاءات الواردة سابقا في الماده 15 من قانون التجارة الخارجية لعام 1995 موجودة الآن في المادة 37 من قانون التجارة الخارجية لعام 2005.
    En ce qui concerne l'embargo sur les armes, sont applicables la loi autrichienne sur le matériel de guerre, la loi autrichienne sur le commerce extérieur et le règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur. UN وفيما يتعلق بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، تُطبق أحكام قانون المواد الحربية النمساوي، وقانون التجارة الخارجية النمساوي، ولائحة قانون التجارة الخارجية.
    Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie révise actuellement le texte de la loi sur le commerce extérieur, afin de faire en sorte que le courtage d'articles visés par des contrôles soit soumis à l'autorisation préalable des autorités. UN :: وتعكف وزارة التجارة والصناعة والطاقة حالياً على تنقيح قانون التجارة الخارجية من أجل إخضاع السمسرة في المواد الخاضعة للرقابة للموافقة المسبقة من الحكومة.
    Les infractions à la loi sur le matériel de guerre ou à la loi sur le commerce extérieur constituent des infractions pénales punies d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende pouvant s'élever jusqu'à 360 < < unités journalières > > . UN ويشكل عدم الامتثال لقانون المواد الحربية أو قانون التجارة الخارجية جرما يعاقَب عليه بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام أو بدفع غرامة تصل إلى أجر 360 يوما حسب المعدلات اليومية المعمول بها.
    En 2010, l'Inde a amendé la loi sur le commerce extérieur de 1992 pour renforcer son système national de contrôle des exportations, domaine dans lequel elle entend maintenir des mécanismes efficaces, et elle est prête à s'investir pleinement dans les différents régimes multilatéraux prévus à cette fin. UN وفي عام 2010، سنّت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات. والهند ملتزمة بالإبقاء على الضوابط الوطنية الفعالة الخاصة بالصادرات وهي مستعدة لتقديم مساهمتها بوصفها عضوا كامل العضوية في النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات.
    Conformément à l'article 6 de la loi sur le commerce extérieur des armes, du matériel militaire et des biens à double usage, le Gouvernement monténégrin adopte et met à jour les listes nationales de contrôle et les harmonise avec celles de l'Union européenne. UN وتعتمد حكومة الجبل الأسود، بموجب المادة 6 من قانون التجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج، قوائم المراقبة الوطنية وتحدِّثها وتوائمها مع قوائم الاتحاد الأوروبي للمراقبة.
    :: En 2011, le Ministère de l'économie et du développement régional de la République de Serbie, chargé d'appliquer la loi sur le commerce extérieur d'armes, de matériels militaires et d'articles à double usage, n'a délivré aucun permis d'exportation ou d'importation de marchandises soumises à contrôle à destination ou en provenance de la Jamahiriya arabe libyenne. UN :: في عام 2011، لم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية الإقليمية في جمهورية صربيا، المكلفة بتنفيذ قانون التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، أية رخصة لتصدير السلع الخاضعة للمراقبة إلى الجماهيرية العربية الليبية أو استيرادها منها.
    *La République de Corée envisage de modifier la < < loi sur le commerce international > > et de remplacer la < < loi sur les mesures spéciales applicables à l'industrie de la défense > > par une < < loi sur le programme d'acquisition de moyens de défense > > avant janvier 2006 UN * تخطط جمهورية كوريا لتعديل " قانون التجارة الخارجية " وإحلال " قانون برنامج الحيازة الدفاعية " محل " قانون التدابير الخاصة لصناعة الدفاع " بحلول كانون الثاني/يناير 2006
    La République de Corée envisage de modifier la < < loi sur le commerce international > > et de remplacer la < < loi sur les mesures spéciales applicables à l'industrie de la défense > > par une < < loi sur le programme d'acquisition de moyens de défense > > d'ici à janvier 2006 UN * تخطط جمهورية كوريا لتعديل " قانون التجارة الخارجية " وإحلال " قانون برنامج الحيازة الدفاعية " محل " قانون التدابير الخاصة لصناعة الدفاع " بحلول كانون الثاني/يناير 2006
    En 2003, il a incorporé des mesures de portée générale dans la législation sur le commerce extérieur. UN وفي عام 2003، أدرجت الحكومة الكورية الأحكام الشاملة في قانون التجارة الخارجية.
    :: Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage. UN :: نقّحت وزارة التجارة والصناعة والطاقة قانون التجارة الخارجية بحيث يوفر أساسا قانونيا لمراقبة أعمال السمسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more