"قانون التعاونيات" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur les coopératives
        
    Le Département des coopératives étudie avec les dirigeants des coopératives d'éventuels amendements à apporter à certaines parties de la loi sur les coopératives. UN وتجري إدارة التعاونيات مناقشات مع قادة التعاونيات بشأن التعديلات الممكنة لبعض بنود قانون التعاونيات.
    — Faire connaître à toutes les femmes membres des comités de gestion les dispositions de la loi sur les coopératives, ainsi que la réglementation applicable et les techniques de gestion des coopératives. UN ● اطلاع جميع العضوات في لجان اﻹدارة على أحكام قانون التعاونيات وقواعدها ولوائحها، وتقنيات اﻹدارة التعاونية.
    Depuis la réunification, la loi sur les coopératives de la République fédérale d’Allemagne s’applique aux coopératives de l’ancienne République démocratique allemande. UN وإثر التوحيد، أصبح قانون التعاونيات لجمهورية ألمانيا الاتحادية ينطبق أيضا على التعاونيات الموجودة في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    En Slovénie, la loi sur les coopératives de 1992, modifiée en 1993, 1994 et 1996, vise à libérer les coopératives de leurs fonctions paraétatiques, à les restructurer, suivant des principes reconnus sur le plan international, sous la forme d’organisations économiques indépendantes compatibles avec l’économie de marché et à régler la question de la restitution des biens qui leur ont été pris. UN وفي سلوفينيا، كان قانون التعاونيات لعام ١٩٩٢ مع بعض تعديلات في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٦ يرمي إلى تحرير التعاونيات من وظائفها شبه الحكومية، وإلى إعادة تشكيل التعاونيات استنادا إلى المبادئ المعترف بها دوليا كمنظمات اقتصادية مستقلة متوافقة مع اقتصاد السوق، وإلى تنظيم رد ممتلكات التعاونيات السابقة.
    Le Ministère tanzanien de l’agriculture et des coopératives a indiqué que la législation actuelle comprend la loi sur les coopératives de 1991 et les amendements qui y ont été apportés en 1997. UN وتفيد وزارة الزراعة والتعاونيات في تنزانيا بأن التشريعات التعاونية الحديثة تتمثل في قانون التعاونيات لعام ١٩٩١ مع تعديلات عام ٧٩٩١.
    Au Bahreïn, les amendements apportés à la loi sur les coopératives de 1972 concernaient la diversification des nouvelles coopératives auxquelles octroyer des licences et le redressement de celles qui marchaient mal. UN وشملت التغييرات في قانون التعاونيات في البحرين لعام ١٩٧٢ تنويع الفئات الجديدة من التعاونيات التي تمنح رخصا وإصلاح التعاونيات التي لا تعمل جيدا.
    Depuis le 1er juillet 2008, la loi sur les coopératives exige une représentation minimale de 40 % de chaque sexe dans les sociétés coopératives. UN فمنذ 1 تموز/يوليه 2008 يتطلب قانون التعاونيات توازناً بين الجنسين بنسبة 40 في المائة في الشركات التعاونية.
    la loi sur les coopératives oblige les mutuelles de crédit à présenter des rapports d'activité mensuels et des états financiers à la Banque centrale. UN ويلزم قانون التعاونيات اتحاد الائتمان بأن يقدم إلى البنك المركزي تقريرا شهريا عن أنشطته، وأن يحتفظ ويقدم أيضا بيانات عن الحسابات إلى البنك المركزي.
    Depuis 1900, lorsque la loi sur les coopératives industrielles a été adoptée au Japon, tant les producteurs agricoles que les propriétaires de forêts, les pêcheurs et les consommateurs ont organisé des coopératives dans tout le pays. UN ومنذ عام 1900، عندما سُنّ قانون التعاونيات الصناعية في اليابان، قام المنتجون الزراعيون وملاك الأراضي الحرجية، وصائدو الأسماك والمستهلكون بتنظيم تعاونيات في جميع أرجاء البلاد.
    En République fédérale de Yougoslavie, la loi sur les coopératives (1998) régit la création et le fonctionnement des coopératives, accorde des traitements fiscaux préférentiels aux coopératives de jeunes et d’étudiants, détermine les biens qui sont propriété des coopératives, garantit la possibilité de les identifier et interdit leur transformation en d’autres formes de propriété. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ينظم قانون التعاونيات لعام ٨٩٩١ إنشاء التعاونيات وعملها، ويمنح تعاونيات الشباب والطلاب في معاملة ضريبية تفضيلية، وعرف ماهية ممتلكات التعاونيات ويكفلها ويحرم تحويلها إلى أشكال أخرى من الممتلكات.
    En Jordanie, la loi sur les coopératives de 1997 a amorcé un processus de restructuration du mouvement et des organismes coopératifs à l’échelon national visant à les affranchir de l’État et à leur conférer le statut d’entreprises privées. UN ٤٨ - وفي اﻷردن، حرض قانون التعاونيات لعام ١٩٩٧ على عملية إعادة الهيكلة في مجال الحركة التعاونية والمنظمات التعاونية على الصعيد الوطني مما جعلها مستقلة عن الدولة ومكنها من العمل بوصفها مؤسسات خاصة.
    Au niveau supérieur, pour faciliter l'organisation et le développement, ces groupes se rassembleront par six pour former des groupes de 30 personnes qui constitueront des associations d'entreprises de femmes rurales (ARWES) qui seront immatriculées en tant que sociétés d'épargne et de crédit en vertu de la loi sur les coopératives de 1992. UN ومن أجل تنظيم وتطور أفضل، تنضم هذه المجموعات الصغيرة الى مجموعات أخرى لتكوين مجموعة كبيرة تضم ٠٣ امرأة. وتكوّن هذه المجموعات اﻷكبر رابطات منشآت المرأة الريفية. وتسجل هذه المنشآت في اطار قانون التعاونيات لسنة ٢٩٩١ باعتبارها جمعيات ادخار وتسليف.
    À Maurice, on est en train de réviser la loi sur les coopératives pour leur donner plus d'autonomie et de liberté et supprimer les contrôles bureaucratiques et gouvernementaux excessifs et les interventions politiques inutiles. UN 29 - وفي موريشيوس، يجري تنقيح قانون التعاونيات لتوفير قدر أكبر من الاستقلال الذاتي والحرية للتعاونيات بالإضافة إلى إلغاء القيود البيروقراطية والحكومية المفرطة والتدخل السياسي غير اللازم.
    S'agissant de l'application de la Convention No 111, la Commission a demandé au Gouvernement équatorien de rendre compte au BIT de la réforme de la loi sur les coopératives qui exige de la femme mariée l'autorisation de son mari pour devenir membre d'une coopérative d'exploitation agricole ou de vergers communautaires. UN وفي تعليق لجنة الخبراء على تنفيذ الاتفاقية رقم 111، أشارت اللجنة إلى أن حكومة إكوادور ينبغي لها أن تقدم معلومات إلى المكتب عن إصلاح قانون التعاونيات الذي ينص على أن على المرأة المتزوجة الحصول على موافقة الزوج للانضمام إلى عضوية تعاونيات المزارع أو البساتين الأسرية.
    la loi sur les coopératives (loi 23 de 1996) concerne des mesures palliatives en faveur des femmes qui travaillent dans le secteur non structuré. UN من المجالات التي شهدت تطبيق العمل الإيجابي لصالح المرأة التي تعمل خارج القوة العاملة الرسمية إصدار قانون التعاونيات (القانون رقم 23 لعام 1996).
    Le Gouvernement thaïlandais a signalé que les textes juridiques et administratifs régissant les activités des coopératives comprennent a) la loi sur les coopératives de 1968, qui s’applique à tous les types de coopératives officiellement enregistrées auprès du Département de la promotion des coopératives et qui est en cours de révision et b) les Règles et règlements applicables à l’administration des coopératives. UN ٠٤ - وتفيد حكومة تايلند بأن اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم اﻷنشطة التعاونية يتمثل في )أ( قانون التعاونيات لعام ١٩٦٨ الذي ينطبق على جميع أنواع التعاونيات المسجلة رسميا بإدارة تعزيز التعاونيات وهو اﻵن قيد التنقيح، و )ب( القواعد واﻷنظمة المتعلقة بإدارة التعاونيات.
    Le Ministère des finances avait antérieurement encadré les activités de la Mutuelle de crédit des Seychelles au titre de la loi sur les coopératives (chap. 50); il a maintenant délégué ses pouvoirs et ses responsabilités à la Banque centrale par l'ordonnance de 2004 relative à la délégation de pouvoirs (coopératives). UN كانت وزارة المالية قد نظمت في السابق اتحاد سيشيل للائتمان بموجب قانون التعاونيات (الباب 50، ولكنها خولت سلطاتها وواجباتها في الوقت الحاضر للبنك المركزي وذلك بموجب نظام بتفويض المهام (التعاونيات) لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more