"قانون الجماعة" - Translation from Arabic to French

    • droit communautaire
        
    • droit de la Communauté
        
    • la législation de la Communauté
        
    • le droit de la
        
    Il est dans l’intérêt de tous les gouvernements européens de s’efforcer de préciser ces concepts, qui sont des éléments du droit communautaire. UN فمن مصلحة جميع الحكومات الأوروبية أن تسعى إلى توضيح تلك المفاهيم التي تشكل عناصر في قانون الجماعة الأوروبية.
    Il ne peut pas adopter de textes législatifs qui entreraient en conflit avec le droit communautaire. UN ولا يجوز له أن يصدر أي قانون وطني يتعارض مع قانون الجماعة الأوروبية.
    Le droit communautaire européen va dans ce sens. UN ويتبع قانون الجماعة الأوروبية هذا النهج.
    Académie de droit européen, Institut universitaire européen, Fiesole (Italie) : cours d'été portant sur le droit de la Communauté européenne, le droit des droits de l'homme en Europe, et le droit et la société (1993) UN أكاديمية القانون الأوروبي، معهد الجامعة الأوروبية، فياسولي، إيطاليا: دورة دراسية صيفية عن قانون الجماعة الأوروبية وقانون حقوق الإنسان في أوروبا وعلاقة القانون بالمجتمع، 1993
    En effet, les dispositions de ladite loi seront harmonisées avec celles de la législation de la Communauté européenne. UN وسيجري تحقيق تمشي قواعد قانون عقود العمل مع قانون الجماعة الأوروبية.
    1986 : Assistant de recherche sur le droit communautaire européen à la faculté de droit de Harvard. UN 1986: باحثة مساعدة في قانون الجماعة الأوروبية، كلية الحقوق بجامعة هارفارد.
    Depuis 1996 Membre du Conseil de l'Association de recherche polonaise sur le droit communautaire européen. UN عضو في مجلس اتحاد البحوث البولندي بشأن قانون الجماعة الأوروبية.
    Chargé de cours sur le droit communautaire européen, faculté de science politique, Université de Trieste UN 1993-1995 أستاذ مساعد لمادة قانون الجماعة الأوروبية، كلية العلوم السياسية، جامعة ترييست
    La Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) garantit le respect du droit communautaire. UN وتكفل محكمة العدل للاتحادات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
    Ces États tiers découvrent que cet accord est violé, mais par qui? Non pas par les organes de la Communauté mais par les autorités douanières des États membres qui sont chargées d'appliquer le droit communautaire. UN وترى الدول الثالثة المعنية أن هذا الاتفاق يجري انتهاكه، لكن من ينتهكه؟ ليست أجهزة الجماعة الأوروبية هي التي تنتهكه، بل السلطات الجمركية للدول الأعضاء والمكلفة بتطبيق قانون الجماعة الأوروبية.
    En ce qui concerne les effets des instruments juridiques adoptés par la CE, la question qui se pose est celle de la responsabilité des États membres pour l'application du droit communautaire. UN تتعلق المنظومة الأولى بآثار الصكوك القانونية التي تعتمدها الجماعة الأوروبية. والسؤال المطروح في هذا المقام هو السؤال المتعلق بمسؤولية الدولة العضو عن تطبيق وتنفيذ قانون الجماعة الأوروبية.
    1965-1979 Professeur de droit communautaire à l'École supérieure d'administration publique (Rome); professeur titulaire à compter de 1975 UN ١٩٦٥ - ١٩٧٩ أستاذ قانون الجماعة اﻷوروبية، المدرسة العليا لﻹدارة العامة، روما؛ وأستاذ كرسي منذ عام ١٩٧٥.
    La Cour de justice des Communautés européennes veille au respect du droit communautaire. UN وتكفل محكمة العدل للجماعات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
    Il ne peut adopter aucune loi qui serait en contradiction avec le droit communautaire. UN ولا يجوز له أن يصدر أي قانون وطني يتعارض مع قانون الجماعة الأوروبية.
    Les citoyens hollandais et les citoyens de la Communauté tirent leur droit de résidence et leur accès aux prestations sociales de leur nationalité et du droit communautaire. UN ويستمد المواطنون الهولنديون ومواطنو الجماعة حقهم في الإقامة وإمكانية الوصول إلى المرافق من جنسيتهم ومن قانون الجماعة.
    Selon elle, cette question a été réglée dans le cadre du droit communautaire par la Convention de Rome de 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles. UN ورأت أن تلك المسألة حُسمت في إطار قانون الجماعة الأوروبية في اتفاقية روما لعام 1980 بشأن القانون الواجب التطبيق على الالتزامات التعاقدية.
    Si, par exemple, la Communauté était convenue d'accorder un certain traitement tarifaire à des États tiers, il se pouvait que cet accord soit rompu par les autorités douanières des États membres auxquelles incombait l'application du droit de la Communauté. UN فمثلا، إذا اتفقت الجماعة على معاملة معينة في التعريفات الجمركية مع دولة ثالثة، فإن ذلك الاتفاق يمكن أن تخرقه سلطات جمركية في الدول الأعضاء المكلفة بتطبيق قانون الجماعة الأوروبية.
    droit de la Communauté européenne UN قانون الجماعة اﻷوروبية
    Cette disposition n'enfreint pas la législation de la Communauté européenne, sous réserve de son interprétation selon les critères juridiques de la Communauté. UN وهذا الحكم لا ينتهك قانون الجماعة الأوروبية، طالما جرى تفسيره طبقا للمعايير القانونية للجماعة.
    Afin que le Royaume-Uni puisse s’acquitter des engagements assumés au titre de la législation de la Communauté européenne, le champ d’application de la loi de 1986 sur la discrimination basée sur le sexe a été étendue à tous les employeurs, y compris ceux qui avaient cinq salariés ou moins, ainsi qu’aux ménages privés. UN ووفاء بالالتزامات الواقعة على المملكة المتحدة بموجب قانون الجماعة اﻷوروبية وسع القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٨٦ نطاق القانون ليشمل جميع أرباب العمل بما في ذلك من يعمل لديهم خمسة عاملين أو أقل.
    Les définitions de la discrimination ont été harmonisées avec le droit de la CE, et la loi stipule maintenant expressément que le harcèlement et les instructions données pour pratiquer une discrimination sont des formes de discrimination. UN وقد جرت مواءمة تعريفات التمييز مع قانون الجماعة الأوروبية وها هو القانون ينص الآن صراحة على أن المضايقة والأمر بممارسة التمييز ضد شخص ما هما شكلان من أشكال التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more