"قانون السلامة" - Translation from Arabic to French

    • la Loi sur la sécurité
        
    • la loi sur la sûreté
        
    • de loi sur la sécurité
        
    • loi de sécurité
        
    • loi relative à la sécurité
        
    • loi sur la sécurité du
        
    Il a été placé en détention en vertu de la Loi sur la sécurité publique, puis libéré en 2002. UN وقد أُودع السجن بموجب قانون السلامة العامة، ثم أُطلق سراحه في عام 2002.
    C'est tout particulièrement le cas de la Loi sur la sécurité publique, en vertu de laquelle toutes les personnes susvisées ont été placées en détention. UN ويذكر في هذا الصدد على وجه الخصوص قانون السلامة العامة الذي احتجز بموجبه جميع المتهمين في هذه الحالة المعروضة على الفريق العامل.
    L'alinéa 87 de l'article 9 de la Loi sur la sécurité professionnelle définit le travail organisé comme suit UN وتحدد الفقرة 87 من المادة 9 من قانون السلامة المهنية العمل المنظم على النحو التالي:
    Il applique sur son territoire la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 2000 et la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). UN وينفذ هذا الالتزام على الصعيد الداخلي بصورة رئيسية من خلال قانون السلامة والمراقبة في المجال النووي لعام 2000 وقانون تراخيص التصدير والاستيراد لعام 1985.
    Il applique sur son territoire la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 1997, qui concrétise cet engagement. UN وهذا التعهد ينفذ محلياً بموجب قانون السلامة والرقابة النوويتين.
    la Loi sur la sécurité du travail, en particulier, augmente l'efficacité de ce que l'on appelle protection préventive. UN ويزيد قانون السلامة المهنية بصفة خاصة من فعالية ما يعرف بالحماية الوقائية للعمل.
    Elle a ratifié la Loi sur la sécurité nucléaire et radiologique, qui est en conformité avec les documents et recommandations juridiques internationaux. UN وصدقت على قانون السلامة النووية والإشعاعية تماشيا مع الوثائق القانونية والتوصيات الدولية.
    Le harcèlement et d'autres comportements inconvenants sont également interdits par la Loi sur la sécurité au travail. UN ويحظر التحرش وغيره من السلوك غير اللائق أيضا بموجب قانون السلامة المهنية.
    Au cours du premier semestre de 1993, on a enregistré au total 281 cas de détention sans procès en vertu de la loi sur la sûreté publique (Public Safety Act) de 1953 et de l'article 29 de la Loi sur la sécurité interne (Internal Security Act). UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ أبلغ عن وجود ما مجموعه ٢٨١ حالة احتجاز بدون محاكمة بموجب قانون السلامة العامة وبموجب المادة ٢٩ من قانون اﻷمن الداخلي.
    Préoccupée par le fait que la détention sans inculpation demeure possible en droit, par exemple en vertu des articles 29 et 50 de la Loi sur la sécurité interne ainsi qu'en vertu de la loi sur la sûreté publique, UN وإذ يقلقها أن الاحتجاز دون تهمة محددة لا يزال ممكنا من الناحية القانونية، كما هو الحال مثلا بمقتضى القسمين ٩٢ و٠٥ من قانون اﻷمن الداخلي وبمقتضى قانون السلامة العامة،
    68. La même année, 3,1 % des travailleurs ont dû passer la visite médicale spéciale en cas de travail dangereux prévue par la Loi sur la sécurité et l'hygiène du travail. UN ٨٦- واستنادا إلى قانون السلامة والصحة المهنية، بلغت النسبة المئوية للعمال الذين استوجبوا إجراء فحوص صحية خاصة عليهم بسبب اﻷعمال الخطيرة ١,٣ في المائة في عام ٦٩٩١.
    359. Il est regretté que la Loi sur la sécurité publique demeure en vigueur, comme tel est aussi le cas de la loi sur la sûreté publique dans certaines régions de l'Inde. UN ٣٥٩ - وتعرب اللجنة عن اﻷسف لاستمرار نفاذ قانون اﻷمن القومي ولاستمرار نفاذ قانون السلامة العامة أيضا في بعض مناطق الهند.
    110. la Loi sur la sécurité du travail s'applique en principe à tous les travaux effectués par des salariés. UN ٠١١ - ينطبق قانون السلامة المهنية، أساسا، على جميع اﻷعمال التي يؤديها المستخدَمون.
    111. L'application de la Loi sur la sécurité du travail à bord des navires ou dans les ménages est assortie d'un certain nombre de limites. UN ١١١ - أما تطبيق قانون السلامة المهنية على العمل المنجز على متن السفن أو في المنازل فهو محدود من بعض النواحي.
    La pièce maîtresse de la législation canadienne dans le domaine de la sécurité nucléaire est la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires (1997) et ses règlements apparentés, notamment les règlements ci-après : UN محور التشريع الكندي في مجال السلامة والأمن النووين هو قانون السلامة والمراقبة النووية وما يرتبط به من أنظمة، ومنها:
    L'article 2 de la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires définit comme suit les substances nucléaires : UN تعرّف المادة 2 من قانون السلامة والمراقبة النووية المادة النووية بأنها:
    Comme il a été indiqué plus tôt, le nouveau projet de loi sur la sécurité et la santé du travail vise à combler cette lacune. UN ويرمي مشروع قانون السلامة والصحة المهنية، كما سلف ذكره، إلى إلغاء هذا النظام.
    Par ailleurs, la loi de sécurité et qualité industrielle prévoit la mise en place de programmes de promotion industrielle dans son article 4. UN ومن جهة أخرى، ينص قانون السلامة والجودة الصناعية في المادة 4 منه على وضع برامج للتنمية الصناعية.
    - Modifier la loi relative à la sécurité, afin que les femmes enceintes et les femmes allaitantes bénéficient de davantage de protection sur le lieu de travail; UN - تعديل قانون السلامة بحيث تحصل النساء الحوامل والمرضعات على حماية إضافية في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more