"قانون العقوبات الهندي" - Translation from Arabic to French

    • Code pénal indien
        
    • du code pénal
        
    • le code pénal
        
    L'une des principales difficultés tenait à ce que de nombreux crimes commis dans son pays étaient définis dans le Code pénal indien de 1879. UN وقال إن إحدى الصعوبات الرئيسية تتمثل في كون جرائم عديدة في بلده تجد تعريفها في قانون العقوبات الهندي لعام 1879.
    97. Le Code pénal indien, particulièrement les articles 372 et 373, réprime sévèrement la vente d'enfants, particulièrement à des fins de prostitution. UN ٧٩- ويعالج قانون العقوبات الهندي بشكل حصري، وخاصة في مادتيه ٢٧٣ و٣٧٣، مسألة بيع اﻷطفال، ولا سيما ﻷغراض البغاء.
    10. Le Code pénal indien interdit et sanctionne toute atteinte à la tolérance et à la non-discrimination fondées sur la religion ou la conviction : UN ٠١- يحظر قانون العقوبات الهندي ويعاقب على أي انتهاك للتسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد:
    Les dispositions pertinentes du Code pénal indien s'appliquent-elles aux actes commis à l'étranger par un citoyen indien ou par une personne résidant habituellement en Inde? UN هل تنطبق الأحكام ذات الصلة من قانون العقوبات الهندي على الأفعال التي يرتكبها في الخارج مواطن هندي أو شخص يقيم عادة في الهند ؟
    L'article 4 du Code pénal indien porte sur l'élargissement du champ d'application du Code aux infractions extraterritoriales et dispose que : UN تتناول المادة 4 من قانون العقوبات الهندي توسيع نطاق هذا القانون لكي يشمل الجرائم التي تُرتكب خارج الإقليم وتنص على ما يلي :
    Les dispositions pertinentes du Code pénal indien sont-elles aussi applicables aux actes commis à l'extérieur par un étranger qui se trouve en Inde? UN هل تنطبق الأحكام ذات الصلة من قانون العقوبات الهندي أيضا عندما تُرتكب الأفعال في الخارج من جانب أحد الرعايا الأجانب الذي يتصادف وجوده في الهند؟
    Aux termes de la section 4 du Code pénal indien, les dispositions du Code s'appliquent à tout citoyen indien qui commet des infractions hors de l'Inde. UN وينص البند 4 من قانون العقوبات الهندي أيضا على تطبيق قانون العقوبات في الحالات التي يرتكب فيها أي مواطن هندي جرائم في أي مكان داخل أو خارج الهند.
    Les dispositions existantes du Code pénal indien et d'autres lois se sont révélées appropriées pour faire face aux affaires de financement, de planification, de facilitation ou de perpétration d'actes terroristes contre d'autres États ou leurs citoyens. UN الأحكام الموجودة في قانون العقوبات الهندي وغيره من التشريعات تعتبر كافية للتصدي لحالات تمويل الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى وضد مواطنيها والتخطيط لتلك الأعمال وتسهيلها أو ارتكابها.
    Le Ministère de l'intérieur a proposé de modifier certaines sections du Code pénal indien, de la loi sur les éléments de preuve et du code de procédure pénale relatives au viol. UN واقترحت وزارة الداخلية إدخال تعديلات على بعض المواد المتصلة بالاغتصاب في قانون العقوبات الهندي وقانون أدلة الإثبات الهندي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Les dispositions du Code pénal indien ont été jugées insuffisantes pour prendre en compte toutes les formes d'abus et de harcèlement sexuels, qui vont de la taquinerie aux gestes, des gestes aux voies de fait et des voies de fait aux violences sexuelles. UN واتضح أن الحكم الموجود حالياً في قانون العقوبات الهندي ليس كافياً لمعالجة جميع أشكال إساءة المعاملة جنسيا والمضايقات الجنسية التي تبدأ من المغازلة والإيماءات والتحرُّش وتصل إلى الإيذاء الجنسي العنيف.
    Des consultations ont été engagées en vue de modifier les articles pertinents du Code pénal indien, du code de procédure pénale et de la loi indienne relative à la preuve. UN والمشاورات جارية على قدم وساق بغية تعديل المواد ذات الصلة في قانون العقوبات الهندي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون أدلة الإثبات الهندي.
    Pour condamner un agent des forces de l'ordre pour des faits de torture, l'acte doit répondre à tous les critères applicables à tout autre délit prévu par le Code pénal indien. UN ويجب لإدانة موظف مكلف بإنفاذ القانون بتهمة التعذيب أن ينطبق على الفعل الذي ارتكبه جميع الشروط المحددة لكل الجرائم الأخرى بموجب قانون العقوبات الهندي.
    La législation indienne est déjà conforme à cette résolution puisque le Code pénal indien vise les infractions extraterritoriales commises par des Indiens à l'étranger. UN وقال إن بلده يمتثل بالفعل إلى ذلك القرار، حيث يشمل قانون العقوبات الهندي الجرائم التي يرتكبها مواطنون هنود يعملون داخل الوطن أو في الخارج.
    94. Les lois concernant le viol ont été amendées en 1983 à la suite d'une campagne soutenue contre les dispositions du Code pénal indien suscitée par le verdict de la Cour suprême dans une affaire de viol, le cas Mathura. UN ٩٤ - وجاء تعديل قوانين الاغتصاب في عام ١٩٨٣ ثمرة حملة متواصلة ضد أحكام قانون العقوبات الهندي عقب القرار الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية اغتصاب ماثورا.
    Le Code pénal indien contenait des dispositions expresses concernant la torture et la Cour suprême avait dans un arrêt connu (D. K. Basu v. Union of India) formulé des directives importantes sur la détention qui étaient applicables dans tout le pays. UN وأشار أيضاً إلى أن قانون العقوبات الهندي يشمل أحكاماً واضحة بشأن التعذيب وأن المحكمة العليا للهند أصدرت في حكم شهير، في قضية د. ك. باسو ضد اتحاد الهند، مبادئ توجيهية هامة بشأن أحكام الاحتجاز الواجبة التطبيق في جميع أنحاء الهند.
    Le Code pénal indien contenait des dispositions expresses concernant la torture et la Cour suprême avait dans un arrêt connu (D. K. Basu v. Union of India) formulé des directives importantes sur la détention qui étaient applicables dans tout le pays. UN وأشار أيضاً إلى أن قانون العقوبات الهندي يشمل أحكاماً واضحة بشأن التعذيب وأن المحكمة العليا للهند أصدرت في حكم شهير، في قضية د. ك. باسو ضد اتحاد الهند، مبادئ توجيهية هامة بشأن أحكام الاحتجاز الواجبة التطبيق في جميع أنحاء الهند.
    Le Code pénal indien s'applique aux actes commis hors du territoire indien par une personne qui se trouve en Inde (art. 3 - Répression des infractions commises hors du territoire indien mais qui peuvent être poursuivies en Inde). UN ينطبق قانون العقوبات الهندي على الأفعال التي يرتكبها خارج الهند أي شخص يتصادف وجوده في الهند (المادة 3- المعاقبة على الجرائم المرتكبة خارج الهند ولكن يجوز، بموجب القانون المحاكمة عليها داخل الهند).
    :: Des sanctions à l'encontre de tout agent de l'administration publique qui manquerait à son obligation de consigner toute information portée à sa connaissance ayant trait à des délits visés aux chapitres 326, 354, 375 et 376 du Code pénal indien (attaques à l'acide, atteinte à la pudeur d'une femme et viol); UN معاقبة كل موظف عمومي يتقاعس عن تسجيل أي معلومات تُقدَّم إليه عن الجرائم المنصوص عليها في المواد 326 و 354 و 375 و 376 من قانون العقوبات الهندي (الاعتداء بالأحماض وخدش حياء المرأة والاغتصاب).
    :: Attaques à l'acide : l'amendement adopté en 2013 a introduit une nouvelle disposition visant ce type d'infraction dans le Code pénal indien. UN :: الاعتداء بالأحماض الحارقة - أضيف إلى القانون الجنائي (المعدَّل) لعام 2013 بند جديد للتعامل مع جريمة الاعتداء بالأحماض الحارقة في إطار قانون العقوبات الهندي.
    Cela étant, le droit indien comportait suffisamment de dispositions interdisant la torture, notamment celles du code pénal. UN ومع ذلك، هناك ما يكفي من الأحكام في القانون الهندي التي تمنع التعذيب، ومن ضمنها قانون العقوبات الهندي.
    le code pénal, dans ses articles 372 et 373, pénalise l'achat et la vente de mineures aux fins de prostitution. UN وتنص المادتان 372 و373 من قانون العقوبات الهندي على المعاقبة على بيع وشراء البنات القاصرات لأغراض البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more