"قانون المتفجرات" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur les explosifs
        
    • du règlement relatif aux explosifs
        
    :: la loi sur les explosifs habilite le Ministre chargé des explosifs à édicter des règlements pour assurer et maintenir la sécurité publique. UN :: يفوض قانون المتفجرات الوزير المسؤول عن المتفجرات بمواءمة الأنظمة لغرض الحفاظ على السلامة العامة وتثبيتها.
    la loi sur les explosifs (chap. 16:06) du Guyana régit l'importation, le stockage, le transport et la vente de poudre à canon et autres substances explosives. UN ويتناول الباب 16:6 من قانون المتفجرات في غيانا تنظيم استيراد البارود وغيره من المواد المتفجرة وتخزينها وحملها وبيعها.
    La Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection est exécutée par la loi sur les explosifs, amendée. UN 3 - وضعت اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، موضع التنفيذ بموجب قانون المتفجرات الذي عدِّل مؤخرا.
    :: la loi sur les explosifs (chap. 298) restreint la fabrication, le stockage ou la possession d'explosifs interdits. UN :: يقيد الفصل 298 من قانون المتفجرات تصنيع المتفجرات غير المرخص بها وتخزينها أو حيازتها.
    Amendes administratives en cas de violation du règlement relatif aux explosifs et aux armes. UN يحدد الغرامات الإدارية التي تفرض على انتهاكات قانون المتفجرات والأسلحة.
    Les armes à feu et les explosifs sont régis respectivement par la loi sur les armes à feu (chap. 171) et la loi sur les explosifs (chap. 159). UN وينظم مسألة الأسلحة النارية الفصل 171 من قانون الأسلحة النارية. وينظم مسألة المتفجرات الفصل 159 من قانون المتفجرات.
    - Les peines sanctionnant la violation des dispositions de la loi sur les explosifs. UN - العقوبات المتعلقة بانتهاك أحكام قانون المتفجرات
    d Explosifs, tels que définis dans la loi sur les explosifs de 1884, UN ج - د - المتفجرات كما يُعرّفها قانون المتفجرات لعام 1884
    d. Explosifs, tels que définis dans la loi sur les explosifs de 1884 UN د - المتفجرات، على النحو المحدد في قانون المتفجرات لعام 1884
    Aux termes de la loi sur les explosifs et de la loi sur les armes à feu, un permis est exigé pour l'importation d'articles soumis à l'embargo sur les armes. UN وينص قانون المتفجرات وقانون الأسلحة النارية على ضرورة الحصول على ترخيص قبل استيراد الأصناف الخاضعة لنظام الحظر القائم على الأسلحة.
    En Inde, les explosifs plastiques ne sont pas fabriqués dans le secteur civil mais plutôt par les organismes de défense, qui bénéficient d'une exemption au titre de la section 14 de la loi sur les explosifs. UN في الهند لا تُصنَّع المتفجرات البلاستيكية في القطاع المدني وإنما تُصنَّع فقط في منظمات الدفاع، وهي مستثناة بموجب البند 14 من قانون المتفجرات.
    Le contrôle et la réglementation de la fabrication, de la possession, de la vente, de l'importation, du transport, etc. des explosifs sont assurés au titre du règlement relatif aux explosifs de 1983, élaboré sur le modèle de la loi sur les explosifs de 1884. UN ويخضع تصنيع المتفجرات، وامتلاكها، وبيعها، واستيرادها، ونقلها وما إلى ذلك للرقابة والتنظيم وفقا لأحكام القواعد المتعلقة بالمتفجرات لعام 1983 الصادرة بموجب قانون المتفجرات لعام 1984.
    Les amendements à la loi sur les explosifs de 1957 ont été élaborés et devaient être présentés à la session parlementaire de septembre 2004. UN صيغت التعديلات على قانون المتفجرات لعام 1957 ومن المقرر جدولتها في دورة البرلمان في أيلول/سبتمبر 2004.
    Les modifications à la loi sur les explosifs de 1957 devaient être présentées à la session parlementaire de septembre 2005. UN من المقرر أن ترفع التعديلات على قانون المتفجرات لعام 1957، إلى البرلمان في دورة أيلول/سبتمبر - كانون الأول/ديسمبر 2005.
    la loi sur les explosifs réprime la fourniture, l'achat, la possession ou l'emploi d'explosifs, à moins qu'un permis n'ait été délivré par le chef de la police. UN ويجعل قانون المتفجرات من توريد المتفجرات أو التعامل فيها أو حيازتها أو استخدامها جريمة ما لم يؤذن بذلك بموجب تصريح صادر عن مفوض الشرطة.
    Le 28 novembre 2008, il a été condamné à une peine de prison à perpétuité assortie d'une peine de détention de huit ans au titre de la loi sur les explosifs, de la loi sur l'immigration et de la loi sur les associations illicites. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أدين بموجب قانون المتفجرات وقانون الهجرة وقانون الجمعيات غير المشروعة وحكم عليه بالسجن مدى الحياة إضافة إلى حكم بثماني سنوات.
    Ces munitions, une fois déterrées, sont traitées conformément aux dispositions de la loi sur les explosifs et des premier et deuxième décrets y relatifs, ainsi qu'aux règles relatives à l'entreposage d'explosifs et aux règles et règlements publiés par l'association d'assurance responsabilité de l'employeur des entreprises chimiques. UN وتتم معالجة هذه الذخائر فور التقاطها من الأرض عملا بأحكام قانون المتفجرات والمرسومين الأول والثاني المتعلقين بقانون المتفجرات فضلا عن اللوائح ذات الصلة بتخزين المتفجرات والقواعد والأنظمة الصادرة عن رابطة تأمين مسؤولية أصحاب الصناعات الكيميائية قبل الغير.
    la loi sur les explosifs (1927) réglemente la vente, le stockage, la possession et l'utilisation d'explosifs sur le territoire national. UN قانون المتفجرات لعام (1927) ينظم القانون بيع وتخزين وحيازة واستخدام المتفجرات في توفالو.
    Le décret réglementant la lutte antiterroriste (décret No 6 de 2002) publié au titre de la loi sur les explosifs (chap. 6) interdit l'exportation d'explosifs ou de composants d'explosifs à partir de Vanuatu à l'intention d'entités terroristes. UN ويحظر الأمر رقم 6 لعام 2002 المتعلق باللوائح التنظيمية لمكافحة الإرهاب من قانون المتفجرات [الباب 6] على الأشخاص تصدير متفجرات أو مكونات متفجرات من فانواتو إلى أي كيان إرهابي.
    D'autres lois font aussi l'objet d'une révision dans le cadre de ce processus, notamment la loi sur les explosifs (contrôle de fabrication) et la loi sur la poudre à canon et les explosifs. UN ويجري تنقيح تشريعات أخرى كجزء من هذه العملية تشمل قانون المتفجرات (مراقبة التصنيع) وقانون البارود والمتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more