"قانون النقابات العمالية" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur les syndicats
        
    VIII. Décret législatif no 33 de 2002, portant promulgation de la loi sur les syndicats. UN ثامناً - مرسوم بقانون رقم 33 لسنة 2002 بإصدار قانون النقابات العمالية.
    Les syndicats sont protégés par la loi sur les syndicats, de 1949. UN وتتمتع النقابات العمالية بحماية قانون النقابات العمالية لعام ١٩٤٩.
    Aux termes de la Constitution, la loi sur les syndicats et la loi sur les relations professionnelles dans les sociétés publiques et les entreprises nationales garantissent le droit de conclure des conventions collectives sur les conditions de travail, y compris les salaires. UN واستنادا إلى الدستور، يمنح قانون النقابات العمالية وقانون العلاقات العمالية في مؤسسات القطاع العام والشركات الوطنية الحق في إبرام اتفاقات عمالية فيما يتعلق بشروط العمل، بما في ذلك اﻷجور.
    11. Selon la Puissance administrante, l'activité syndicale est régie par la loi sur les syndicats. UN ١١ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، ينظم قانون النقابات العمالية النشاط النقابي.
    52. la loi sur les syndicats dispose que les travailleurs peuvent adhérer à des syndicats s'ils le souhaitent. UN 52- وينصّ قانون النقابات العمالية(27) على حق العمال في الانضمام إلى النقابات إذا رغبوا في ذلك.
    La possibilité de modifier l'article 10 de la loi sur les syndicats en vue d'accorder aux agents de la fonction publique le droit de se syndiquer, conformément aux normes internationales est à l'étude. UN :: النظر في تعديل المادة 10 من قانون النقابات العمالية لإقرار حق عمال الحكومة في تشكيل تنظيماتهم النقابية وذلك توافقاً مع المعايير الدولية.
    14. L'article 9 de la loi sur les syndicats et l'ajustement des relations du travail stipule qu'il est interdit d'exercer une discrimination à l'encontre d'un membre de syndicat en raison de sa race. UN ٤١- وتنص المادة ٩ من قانون النقابات العمالية وتكييف علاقات العمل على أنه لا يجوز التمييز ضد عضو في نقابة عمالية بسبب عرقه.
    314. la loi sur les syndicats garantit à la Fédération générale des syndicats le droit de devenir membre des fédérations syndicales arabes, régionales et internationales, et de participer à la création de telles fédérations. UN 313- كما تضمن قانون النقابات العمالية النصَّ على حق الاتحاد العام لنقابات الجمهورية في الانضمام إلى الاتحادات النقابية العربية والإقليمية والدولية وكذا الاشتراك في تأسيسها.
    310. L'article 56 de la loi sur les syndicats interdit les tentatives directes ou indirectes visant à influer sur la liberté et l'impartialité des élections ou à dénigrer, discréditer ou menacer un candidat ou une organisation syndicale. Quiconque commet l'une des infractions énoncées à l'article 56 est passible des peines prévues par les lois applicables. UN 309- كما يحظر قانون النقابات العمالية في المادة 56 التأثير في حرية ونزاهة الانتخابات بطريقة مباشرة أو غير مباشرة أو الإساءة أو التشهير أو تهديد المرشح أو المنظمة النقابية ويُعاقبُ كلُّ مرتكب لأي من الأفعال الواردة في هذه المادة بالعقوبات المقررة في القوانين النافذة.
    En 1999, un syndicat local, la National Alliance of Cayman Islands Employees (NACE) (Alliance nationale des employés des îles Caïmanes) a été officiellement créé; il s'agirait de la troisième organisation locale de ce type depuis l'adoption de la loi sur les syndicats de 1942. UN 58 - وأعلن رسميا في عام 1999 عن تأسيس نقابة عمالية محلية أطلق عليها اسم التحالف الوطني لعمال جزر كايمان. ويعتقد أن هذه النقابة هي ثالث منظمة محلية من هذا النوع منذ صدور قانون النقابات العمالية في عام 1942(30).
    En 1999, un syndicat local, la National Alliance of Cayman Islands Employees (NACE) (Alliance nationale des employés des îles Caïmanes) a été officiellement créé; il s'agirait de la troisième organisation locale de ce type depuis l'adoption de la loi sur les syndicats de 1942. UN 65 - وأُعلن رسميا في عام 1999 عن تأسيس نقابة عمالية محلية أطلق عليها اسم التحالف الوطني لعمال جزر كايمان. ويعتقد أن النقابة هي ثالث منظمة محلية من هذا النوع منذ صدور قانون النقابات العمالية في عام 1942(25).
    59. L'article 7 de la loi sur les syndicats stipule que tout acte discriminatoire d'un employeur à l'égard d'un travailleur au motif que ce dernier appartient ou a voulu s'affilier à un syndicat, ou a essayé d'en constituer un, ou a eu des activités de nature syndicale, est interdit du fait qu'il s'agit là d'une pratique professionnelle déloyale. UN ٩٥- وتنص المادة ٧ من قانون النقابات العمالية على أن أي فعل يقوم به رب عمل ويتمثل في معاملة عامل بطريقة مجحفة بسبب انتماء العامل إلى نقابة عمالية أو ﻷنه حاول الانضمام إلى نقابة عمالية أو تشكيل نقابة عمالية أو أنه مارس أعمالا تجيزها نقابة عمالية فعل محظور بوصفه ممارسة غير مشروعة في مجال العمل.
    En 1999 un syndicat local, la National Alliance of Cayman Islands Employees (NACE) (Alliance nationale des employés des îles Caïmanes) a été officiellement établi; il s'agirait de la troisième organisation locale de ce type depuis l'adoption de la loi sur les syndicats de 194214. UN 50 - وأُعلن رسميا في عام 1999 عن تأسيس نقابة عمالية محلية أطلق عليها اسم التحالف الوطني لعمال جزر كايمان. ويعتقد أن النقابة هي ثالث منظمة محلية من هذا النوع منذ صدور قانون النقابات العمالية في عام 1942(14).
    59. Créer des tribunaux du travail dans le but de garantir le respect des droits des travailleurs et de disposer de recours utiles pour le règlement des conflits du travail, et réviser la loi sur les syndicats (États-Unis); UN 59- إنشاء محاكم للفصل في نزاعات العمل باعتبار ذلك مسعى لضمان احترام حقوق العمال وإتاحة حلول قانونية وفعالة لنزاعات العمل، وتنقيح قانون النقابات العمالية (الولايات المتحدة)؛
    En 2008, la Commission d'experts de l'OIT a demandé au Gouvernement de modifier les articles 7, 13, 14, 17 et 52 de la loi sur les syndicats afin de garantir le droit des travailleurs de constituer des organisations de leur choix, ainsi que celui de s'y affilier à tous les niveaux en dehors de la structure syndicale en place. UN وفي عام 2008، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة تعديل المواد 7 و13 و14 و17 و52 من قانون النقابات العمالية لضمان حق العمال في إنشاء منظمات يختارونها بأنفسهم على جميع المستويات خارج هيكل النقابات العمالية القائمة، والانضمام إليها(94).
    En 2008, la Commission d'experts pour l'application des Conventions et Recommandations du BIT (ci-après, la Commission d'experts), a demandé au Gouvernement de modifier l'alinéa 7 de la loi sur les syndicats et les organisations d'employeurs afin de réduire le nombre minimum de membres exigé pour l'enregistrement d'une organisation d'employeurs. UN وفي عام 2008، طلبت لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) إلى الحكومة تعديل المادة 7 من قانون النقابات العمالية ومنظمات أصحاب الأعمال لتخفيض الحد الأدنى من الأعضاء المطلوب لتسجيل منظمة أصحاب الأعمال(83).
    307. Cette disposition va également dans le sens de la loi sur les syndicats, qui reconnaît le droit de chaque travailleur d'adhérer à un syndicat et de s'en retirer librement. La même loi garantit également à tout groupe de plus de 15 travailleurs le droit de créer un comité syndical dans un ou plusieurs services ou entreprises de même nature menant les mêmes activités ou des activités de même nature. UN 306- وهو ما يتوافق أيضاً مع قانون النقابات العمالية الذي أقرَّ للعامل الحقَّ في الانتساب إلى المنظمة النقابية أو الانسحاب منها طواعية، كما ضمِنَ القانونُ الحقَّ لكل مجموعة من العمال يزيد عددهم على 15 عاملاً في تشكيل لجنة نقابية في مرفق أو منشأة أو في عدة مرافق أو منشآت متشابهة في المهنة الواحدة أو المتشابهة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more