"قانون تبادل" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur l
        
    • loi relative à l'
        
    Les conditions matérielles et procédurales de l'extradition sont régies par la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN يُنظّم قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية الشروط الموضوعية والإجرائية لتسليم المطلوبين.
    :: A élaboré les orientations pour l'application la loi sur l'entraide juridique en matière criminelle; UN :: وضعت سياسات عامة تتعلق بتنفيذ قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛
    La section 27 de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale définit la procédure que doivent suivre les États qui sollicitent une ordonnance de ne pas faire ou le gel d'avoirs. UN تتضمن المادة 27 من قانون تبادل المساعدة بشأن المسائل الجنائية الإجراءات التي تتخذها الدول التي تسعى إلى الحصول على مساعدة لإصدار أمر بتقييد الأموال أو تجميدها.
    :: la loi sur l'entraide en matière pénale (loi no 14 de 2002) et la loi sur l'entraide en matière pénale telle que modifiée (loi no 31 de 2005). UN :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛ والقانون المعدل لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 31 لعام 2005.
    3. loi relative à l'assistance mutuelle dans les affaires pénales de 2003 UN 3 - قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2003؛
    L'article 35 de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale énumère les motifs de rejet d'une demande d'extradition, notamment la nationalité, l'absence de double incrimination, la clause antidiscriminatoire, la territorialité, le temps écoulé depuis la commission de l'infraction et le principe ne bis in idem. UN وتُعدّد المادة 35 من قانون تبادل المساعدة القانونية أسباب رفض طلب التسليم، وتشمل الجنسية، وانعدام التجريم المزدوج، والتمييز، ومبدأ الإقليمية، ومرور الوقت، وعدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين.
    Les motifs de rejet d'une demande d'entraide judiciaire sont énumérés aux articles 12 et 13 de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale et comprennent des motifs tant obligatoires que facultatifs. UN وتنص المادتان 12 و13 من قانون تبادل المساعدة القانونية على مبرّرات رفض طلبات المساعدة القانونية وتشمل المبرّرات الاختيارية والإلزامية، وتقضيان بعدم جواز رفض طلبات المساعدة القانونية لمجرّد أنها تتعلّق بجرائم مالية.
    Le transfert des procédures pénales depuis la Croatie ou vers ce pays est régi par les articles 62 à 69 de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN وتنظّم المواد 62-69 من قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية عملية نقل الإجراءات الجنائية من كرواتيا وإليها.
    Ces quatre dernières années, l'Australie a sollicité l'aide d'autres pays dans des affaires de terrorisme, au titre de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale de 1987. UN 9 - وقدمت أستراليا خلال السنوات الأربع الماضية طلبات لتبادل المساعدة مع بلدان أخرى في مسائل الإرهاب، في إطار قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 1987.
    3. la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale, que la Malaisie a adoptée en 2002, n'étant pas encore entrée en vigueur, il est impossible de dire précisément combien de temps il faut dans la pratique pour répondre à une demande de ce type. UN 3 - وحتى الآن لم يبدأ تطبيق قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002. ولهذا يتعذر إصدار حكم قاطع بشأن المدة التي تستغرقها الاستجابة لهذا الطلب فعلا، أي من ناحية عملية.
    la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale ne fixe pas de délai pour répondre aux demandes d'entraide judiciaire. UN لا ينص قانون تبادل تقديم المساعدة (المسائل الجنائية) على إطار زمني يجب أن تتم فيه تلبية الطلبات.
    5) La définition de l'< < État étranger > > qui figure à l'article 2 de la loi sur l'entraide judiciaire dans les affaires pénales et connexes (Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act) est supprimée et remplacée par celle-ci : UN (5) تعدل المادة 2 من قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة، بحذف تعريف ' ' الدولة الأجنبية``، والاستعاضة عنه بالتعريف التالي -
    Veuillez indiquer quels pays du Commonwealth peuvent bénéficier de la coopération juridique de la Jamaïque en vertu de la loi sur l'entraide juridique en matière pénale et de l'article 3 de la loi sur l'extradition. UN ما هي بلدان الكومنولث التي يمكن أن تستفيد من المساعدة القانونية التي تقدمها جامايكا بموجب " قانون تبادل المساعدة (المسائل الجنائية) والفرع 3 من " قانون تسليم المجرمين " ؟
    Des mesures législatives ont été adoptées, notamment la loi sur l'échange d'informations qui répond aux préoccupations de la communauté internationale, comme cela est exprimé dans la résolution 1373 (2001). UN وتشمل التدابير التشريعية التي تم وضعها إصدار قانون تبادل المعلومات، الذي يعالج بعض شواغل المجتمع الدولي كما عبر عنها القرار 1373 (2001).
    Le cadre juridique interne permettant l'exécution des décisions judiciaires prononcées à l'étranger (art. 70 de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale) a également été évoqué. UN وأشير أيضاً إلى الإطار القانوني الداخلي الذي يسمح بإنفاذ الأحكام الجنائية الصادرة عن محاكم أجنبية (المادة 70 من قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية).
    Il a été indiqué que l'entraide judiciaire était accordée " au sens le plus large " , notamment en ce qui concerne les affaires impliquant des personnes morales, conformément aux dispositions de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale et du Code pénal. UN أفيد بأنَّ تبادل المساعدة القانونية يحدث " بكل معنى الكلمة " ، وأنه يحدث أيضاً في القضايا التي تتعلّق بشخصيات اعتبارية وبالامتثال لأحكام قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وقانون الإجراءات الجنائية.
    La compétence des tribunaux s'applique à tout ressortissant étranger qui commet une infraction hors du territoire zimbabwéen puis se rend au Zimbabwe, à la demande expresse du pays concerné. En vertu de la loi sur l'extradition, ou de la loi sur les questions criminelles (assistance mutuelle) (chap. 9.06), l'individu est rapatrié vers le pays où il doit être jugé. UN ولدينا اختصاص قضائي على أي شخص من الرعايا الأجانب يرتكب جريمة خارج زمبابوي ثم يفد إليها ولكن يجوز بناء على طلب البلد المضرور ترحيل ذلك الشخص، وفقا لقانون التسليم، أو قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية (الفصل 9: 06) إلى البلد المطلوب فيه محاكمته.
    Concrètement, elle extrade les personnes ayant commis une infraction pénale visée par la Convention vers un pays qui n'est pas partie à la Convention en s'appuyant sur le principe de réciprocité (art. 17 de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale). UN ففي الحالات الواقعية، تسلِّم كرواتيا الشخص المطلوب لارتكابه أفعالا إجرامية مشمولة بالاتفاقية لبلد ليس طرفا في الاتفاقية، على أساس مبدأ المعاملة بالمثل (المادة 17 من قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية).
    La double incrimination n'est pas requise par la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale, qui stipule simplement que l'aide devrait être accordée " pour les actes criminels qui, lors de la demande d'aide judiciaire, relèvent de l'État requérant. " (paragraphe 2 de l'article 1). UN ولا يشترط قانون تبادل المساعدة القانونية التجريم المزدوج لتبادل هذه المساعدة، بل يقضي فحسب بأن تُقدَّم المساعدة القانونية " بخصوص الأفعال الإجرامية التي تندرج المعاقبة عليها، وقت طلب المساعدة، في نطاق اختصاص الدولة صاحبة الطلب " (المادة 1، الفقرة 2).
    Une fois que la loi sera promulguée, Singapour sera en mesure de fournir une entraide judiciaire aux États parties à la Convention, en ce qui concerne les infractions visées par la Convention (sous réserve des termes et conditions de la loi sur l'entraide en matière pénale), même en l'absence d'un traité bilatéral d'entraide judiciaire entre l'État partie demandeur et Singapour. UN وعندما يعتمد كقانون، سيصبح باستطاعة سنغافورة تقديم المساعدة القانونية للدول الأطراف في الاتفاقية بالنسبة للجرائم التي تشملها الاتفاقية (رهنا بأحكام وشروط قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية)، حتى في حالة عدم وجود معاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية بين سنغافورة والدولة الطرف الطالبة للمساعدة.
    1. loi relative à l'entraide judiciaire en matière criminelle (Mutual Assistance in Criminal Matters Act); UN 1 - قانون تبادل المساعدة في الأمور المتعلقة بالجرائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more