"قانون تعليم" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur l'éducation
        
    • loi relative à l'éducation
        
    • la loi sur la formation
        
    L'éducation continue est garantie en vertu, essentiellement, de deux lois, à savoir la loi sur l'éducation des adultes et la loi sur la protection sociale des chômeurs. UN التعليم المستمر مكفول في المقام الأول على أساس قانونين: قانون تعليم الكبار وقانون الحماية الاجتماعية للعاطلين.
    - la loi sur l'éducation des enfants ayant des besoins spéciaux ; et UN - قانون تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    505. Le Comité est préoccupé par le fait que les châtiments corporels sont toujours pratiqués dans les écoles bien qu'ils soient interdits par la loi sur l'éducation. UN 505- وإن اللجنة قلقة بسبب استمرار العقوبة البدنية في المدارس رغم أن قانون تعليم الأطفال الهنغاري يحرمها.
    La loi relative à l'éducation pour les enfants ayant des besoins spécifiques a permis d'améliorer de manière considérable l'accès de ces enfants à l'enseignement et le soutien qui leur est offert. UN وأحرز قانون تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تقدما كبيرا في توفير البرامج التعليمية والدعم لهؤلاء الأطفال.
    S'agissant des enfants handicapés, la loi relative à l'éducation des personnes handicapées enjoint aux écoles publiques de fournir un enseignement gratuit et approprié à tous les enfants qui remplissent les conditions. UN واتساقا مع موضوع الأطفال ذوي الإعاقة، فإن قانون تعليم الأفراد ذوي الإعاقة يقتضي من المدارس العامة توفير التعليم المجاني والملائم لجميع الأطفال المستحقين.
    Certaines parties de la loi sur la formation pour les adultes ont également été intégrées à la nouvelle loi. UN وإن بعض أجزاء قانون تعليم البالغين قد أُدمِجت في القانون الجديد أيضاً.
    En outre, le principe de l'égalité est consacré dans la loi sur l'éducation des adultes, dans les programmes d'éducation à l'intention des immigrants, etc. Toutefois, les efforts particuliers qui doivent être déployés pour lutter contre le racisme et la xénophobie dans le domaine de l'éducation des immigrants adultes ne sont pas précisés. UN وكذلك يتم إدماج أهداف المساواة عن طريق قانون تعليم البالغين والبرامج التعليمية للمهاجرين، الخ. بيد أن الجهود الخاصة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب في مجال تعليم المهاجرين البالغين ليست محددة.
    Parmi les autres dispositions législatives et les directives adoptées depuis la présentation du rapport initial, il convient de citer la loi sur l'éducation des femmes, qui vise à combler l'écart entre les filles et les garçons dans ce domaine, ainsi que des directives relatives à la santé, à l'agriculture et à la culture. UN وتشمل القوانين وتوجيهات السياسة اﻷخرى الصادرة منذ النظر في التقرير اﻷولي، قانون تعليم المرأة الذي ينشد إصلاح الخلل في القطاع التعليمي بين البنين والبنات، والسياسة الصحية، والسياسة الزراعية، والسياسة الوطنية المتعلقة بالثقافة.
    c) la loi sur l'éducation des personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux de 2004; UN (ج) قانون تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة لعام 2004؛
    la loi sur l'éducation des personnes handicapées (Individuals with Disabilities Education Act − IDEA) oblige les établissements d'enseignement public à offrir gratuitement à tous les enfants handicapés répondant aux conditions un enseignement approprié dans un environnement le moins restrictif possible, adapté à leurs besoins individuels. UN ويقضي قانون تعليم الأفراد ذوي الإعاقة بأن تتيح المدارس الحكومية لجميع الأطفال المعوقين المؤهلين مجانية التعليم العام المناسب في بيئة ملائمة لتلبية احتياجاتهم الفردية تكون القيود المفروضة فيها بأقل قدر ممكن.
    160. Avec la promulgation de la loi sur l'éducation des adultes et l'enseignement professionnel (WEB) en 1995 et de celle sur l'enseignement secondaire (WVO), la responsabilité de l'orientation professionnelle a été transférée aux établissements d'enseignement eux-mêmes. UN 160- مع اعتماد قانون تعليم الكبار والتعليم المهني لعام 1995، وتعديل قانون التعليم الثانوي، تحولت مسؤولية إسداء المشورة والتوجيه المهنيين إلى المؤسسات التعليمية نفسها.
    la loi sur l'éducation et la formation des enfants ayant des besoins spéciaux [L.113(I)/1999] et le règlement y relatif sont à l'examen et visent à renforcer encore les droits des enfants handicapés. UN قانون تعليم وتدريب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة [L.113(I)/1999] ولوائحه قيد الاستعراض، ويهدف إلى زيادة تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    L'élaboration d'un nombre important d'articles de la loi sur l'éducation des personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux a débuté, notamment ceux portant création du Conseil national pour l'éducation spéciale et ceux prévoyant la promotion d'une approche inclusive dans l'éducation des enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux. UN 202- وبدأت صياغة عدد كبير من مواد قانون تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، ولا سيما المواد التي تنص على إنشاء المجلس الوطني للتعليم الخاص وتلك التي تروّج لاعتماد نهج جامع لتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    79. En ce qui concerne les enfants ayant des besoins particuliers en matière d'éducation, le Gouvernement a adopté les principes de la Déclaration et du Cadre d'action de Salamanque (1994) qu'il a incorporés dans la loi sur l'éducation et la formation des enfants ayant des besoins particuliers [L.113(I)/1999]. UN 79- وفيما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة اعتمدت الحكومة مبادئ بيان سلامنكا وإطار العمل لعام 1994 المتجسدين في قانون تعليم وتدريب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة [القانون L.113(I)/1999].
    Sur la base d'un amendement à la < < Loi sur l'éducation en langue étrangère et l'enseignement de différentes langues et dialectes aux citoyens turcs > > qui est entré en vigueur en 2003, des cours spéciaux enseignés dans différentes langues et dialectes utilisés de manière conventionnelle dans la vie de tous les jours par les citoyens turcs sont permis en Turquie. UN واستناداً إلى التعديل الذي أُدخل على " قانون تعليم وتدريس اللغات الأجنبية وتعليم لغات ولهجات مختلفة للمواطنين الأتراك " الذي دخل حيز النفاذ في عام 2003، يُسمح بتقديم برامج دراسية خاصة لتعليم لغات ولهجات مختلفة يستخدمها، عادةً، مواطنون أتراك في سياق الحياة اليومية.
    la loi sur l'éducation pour adultes de 2001 élargit le rôle de l'éducation pour adultes et ne lui confère pas seulement une fonction corrective, mais aussi celle d'une " éducation tout au long de la vie " . UN ويوسع قانون تعليم الكبار الذي اعتُمد في عام 2001 دور تعليم الكبار ولا يقتصر على منحه مهمة الإصلاح بل يمنحه أيضاً مهمة تأمين " التعليم مدى الحياة " .
    93. la loi sur l'éducation des adultes (Ur. 1. UN 93- وينظم قانون تعليم الكبار (Ur. 1.
    812. la loi sur l'éducation des adultes dispose que l'éducation des adultes doit permettre d'acquérir des connaissances, des compétences et des qualifications spécifiques et de recevoir une éducation reconnue par l'État dans le cadre d'une formation spéciale pour adultes ou en suivant les cours, ou certains d'entre eux, destinés aux jeunes gens. UN 812- وينص قانون تعليم كبار السن على تمكين المشتركين في هذا النوع من التعليم من اكتساب معارف وكفاءات ومهارات معينة والحصول على تعليم معترف به رسمياً لدى الالتحاق بدورات مخصصة للكبار وعلى تمكينهم من المشاركة أيضاً في دورات أو أجزاء من دورات مخصصة للشباب.
    202. La loi relative à l'éducation d'enfants ayant des besoins particuliers fixe les modalités de l'enseignement et de la réadaptation de ces enfants à partir du moment où ces besoins sont identifiés. UN 202- وينص قانون تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على التعليم الإلزامي، أي التعليم وإعادة التأهيل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة منذ لحظة تحديد احتياجات الطفل الخاصة.
    En Republika Srpska, une loi relative à l'éducation des adultes a été adoptée et des règles relatives à la formation et à la reconversion des adultes ont été rédigées. UN وفي جمهورية صربسكا، اعتُمد قانون تعليم الكبار(). كما أُعدت أدلة لتدريب الكبار وإعادة تدريبهم.
    202. Il convient de noter que la loi relative à l'éducation (éducation spécialisée) des personnes handicapées a été adoptée le 5 juin 2001. UN ٢٠٢- وتجدر الإشارة أن قانون " تعليم (التعليم الخاص) الأشخاص ذوي الإعاقة " صدر في ٥ حزيران/يونيه ٢٠٠١.
    Cette fondation est chargée de coordonner la formation des adultes au Liechtenstein, de distribuer les ressources budgétaires allouées par le Parlement en application de la loi sur la formation des adultes et, plus généralement, de planifier et d'encourager la formation des adultes au Liechtenstein. UN وتتمثل مسؤوليتها في تنسيق تعليم الكبار في ليختنشتاين، وتخصيص موارد الميزانية التي يقرها البرلمان لأغراض قانون تعليم الكبار، وبصفة عامة، التخطيط لتعليم الكبار في ليختنشتاين، وتشجيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more