"قانون لمكافحة التمييز" - Translation from Arabic to French

    • loi contre la discrimination
        
    • loi sur la lutte contre la discrimination
        
    • projet de loi sur la discrimination
        
    • de loi antidiscrimination
        
    • une loi antidiscriminatoire
        
    • une loi antidiscrimination
        
    • loi visant à lutter contre
        
    S'agissant de ce dernier point, un projet de loi contre la discrimination ethnique doit être soumis au Parlement norvégien en 2004. UN وفيما يتصل بآخر هذه الأمور، سيقدم إلى البرلمان النرويجي في عام 2004 مشروع قانون لمكافحة التمييز الإثني.
    L'interdiction de la discrimination à l'égard de personnes à raison de leur orientation sexuelle serait réglementée par la loi contre la discrimination en cours d'élaboration. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية.
    Une loi sur la lutte contre la discrimination a été adoptée pour créer un cadre législatif national pour l'égalité des droits et la protection contre la discrimination. UN واعتُمد قانون لمكافحة التمييز بغية إنشاء إطار قانوني محلي للمساواة في الحقوق والحماية ضد التمييز.
    En dépit de l'existence d'une loi sur la lutte contre la discrimination, d'un plan d'application détaillé et d'une instruction administrative concernant l'application de la loi, au 30 juin 2007, il n'existait toujours pas de mécanisme global permettant de suivre les affaires de discrimination. UN على الرغم من وجود قانون لمكافحة التمييز وخطة شاملة لتنفيذه وتعليمات إدارية بتنفيذ هذا القانون، لا توجد حتى 30 حزيران يونيه 2007 آلية شاملة لتتبع حالات التمييز.
    16. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas encore adopté le projet de loi sur la discrimination. UN 16- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تعتمد للآن أي قانون لمكافحة التمييز.
    Il a relevé que deux projets de loi antidiscrimination avaient été déposés devant l'Assemblée nationale, mais que leur validité avait expiré avec la fin de la dix-huitième session parlementaire, et a demandé si leur examen avait été reprogrammé. UN ولاحظت تيمور - ليشتي أن صلاحية مشروعي قانون لمكافحة التمييز قُدِّما إلى الجمعية الوطنية الثامنة عشرة عند انتهاء مدة ولاياتها، وسألت عما إذا كانت قد أُعيدت جدولة النظر في هذين المشروعين.
    Elle travaille également à l'élaboration d'une loi antidiscriminatoire relevant tant du droit civil que du droit du travail. UN كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز ضمن القانون المدني وقانون العمل.
    Elle lui a également recommandé de poursuivre ses efforts pour adopter dès que possible la loi contre la discrimination et la mettre en œuvre. UN وأوصت سلوفاكيا أيضاً بأن تواصل صربيا جهودها من أجل اعتماد قانون لمكافحة التمييز في أقرب وقت ممكن وأن تحرص على تنفيذه.
    Un projet de loi contre la discrimination est actuellement débattu devant le Congrès. UN وتدور حالياً في الكونغرس مناقشة مشروع قانون لمكافحة التمييز.
    Une loi contre la discrimination prévoyant des sanctions à l'encontre de tels actes de racisme est également à l'étude. UN وبموازاة ذلك، يجري العمل لإعداد قانون لمكافحة التمييز يحدد عقوبات على أعمال العنصرية.
    Lorsque l'accent y est mis sur l'accessibilité ou la loi contre la discrimination, il estime que la politique est plus axée sur les droits de l'homme. UN لكن عندما يوضع التركيز الرئيسي على كفالة فرص الوصول أو على قانون لمكافحة التمييز يتجه المقرر الخاص إلى اعتبار أن سياسة اﻹعاقة موجهة أكثر نحو حقوق اﻹنسان.
    Le Gouvernement prend des mesures en vue d'éliminer toutes les formes de discrimination, de xénophobie et d'intolérance et a notamment adopté une loi contre la discrimination en 2011. UN وتتخذ الحكومة تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب، من بينها قانون لمكافحة التمييز إعتُمِد في عام 2011.
    Il est de loin considéré comme une disposition novatrice en matière d'intégration qui va au-delà des approches traditionnelles de la loi contre la discrimination et encourage un engagement plus dynamique en faveur de l'égalité. UN والباب 75 يُعتبر على نطاق واسع وسيلة ' تعميم` مبتكرة تهدف إلى تجاوز النُهج التقليدية والوصول إلى قانون لمكافحة التمييز وإلى تشجيع الدخول بمزيد من النشاط في مجال المساواة.
    Le parlement examine depuis un certain temps un projet de loi sur la lutte contre la discrimination qui vise à accroître la protection contre la discrimination fondée sur diverses raisons, de même que le racisme, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées. UN ويُعرض على البرلمان مشروع قانون لمكافحة التمييز منذ فترة بهدف زيادة الحماية من التمييز لأسباب مختلفة، فضلا عن الحماية من العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    En dépit de l'existence d'une loi sur la lutte contre la discrimination, d'un plan d'application et d'une instruction administrative concernant l'application de la loi, peu a été fait sur le plan pratique. UN 49 - على الرغم من وجود قانون لمكافحة التمييز وخطة شاملة لتنفيذه وتعليمات إدارية تقضي بتنفيذ هذا القانون، فإن الإنجاز لا يزال ضئيلا في هذا الصدد.
    57. Le Cabinet du Premier Ministre examine actuellement un projet de loi sur la lutte contre la discrimination et pour l'égalité qui prévoit des mesures contre la discrimination fondée sur le sexe, la race, la couleur, la langue, les convictions, l'origine ethnique, les opinions politiques ou philosophiques, la condition sociale, la situation de famille, l'état de santé, le handicap ou l'âge. UN ٥٧ - وهناك مشروع قانون لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة قيد نظر مكتب رئيس الوزراء. وهو ينص على اتخاذ تدابير ضد التمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو المعتقد أو الأصل الإثني أو الرأي الفلسفي أو السياسي أو المركز الاجتماعي أو الحالة الاجتماعية أو الحالة الصحية أو الإعاقة أو العمر.
    16) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas encore adopté le projet de loi sur la discrimination. UN (16) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تعتمد للآن أي قانون لمكافحة التمييز.
    16) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas encore adopté le projet de loi sur la discrimination. UN 16) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تعتمد للآن أي قانون لمكافحة التمييز.
    92.107 Adopter des mesures efficaces et une loi antidiscriminatoire pour remédier aux problèmes de racisme (Ghana); UN 92-107- اعتماد تدابير فعالة وسن قانون لمكافحة التمييز من أجل التصدي للمشاكل التي تتعلق بالعنصرية (غانا)؛
    Il travaille également à l'élaboration d'une loi antidiscrimination relevant tant du droit civil que du droit du travail. UN كما تقوم بصياغة قانون لمكافحة التمييز بموجب القانون المدني وقانون العمل.
    Malgré cela, le congrès national examine actuellement un projet de loi visant à lutter contre la discrimination, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées. UN ومع ذلك، يُعرض الآن على المؤتمر الوطني مشروع قانون لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more