Mon partenaire a été arrêté pour meurtre, et j'ai passé tout mon temps a essayé de laver son nom. | Open Subtitles | اسفه للغايه, لقد قبض على شريكي بتهمة القتل وكنت اقضي كل وقتي في محاولة تبرأته |
2.2 Le 27 août 1992, l'auteur a été arrêté au domicile de sa fiancée, Luisa Mercedes Machaca Rojas. | UN | 2-2 وفي 27 آب/أغسطس 1992، قبض على صاحب البلاغ في منزل خطيبته، لويسا مرسيدس ماتشاكو روخاس. |
Il a attrapé un fameux calineur appelé M. Noix de Pecan l'année dernière, et maintenant, il a livre best-seller. | Open Subtitles | لقد قبض على حاضن مشهور اسمه سيد المربى بالجوز بالسنة الماضية، أما الآن ألف كتاب على قائمة أفضل المبيعات. |
Ses amis ont réussi à s'enfuir mais lui-même a été capturé et poussé à l'intérieur du véhicule de ses agresseurs. | UN | ولقد فر أصدقاء الضحية بينما قبض على هذا اﻷخير وزج به في مركبة المعتدين. |
Interpol, baissez vos armes ! On a un mandat d'arrêt contre cet homme ! | Open Subtitles | الأنتربول ، أخفضوا أسلحتكُم عِنْدَنا أمرُ قبض على ذلك الرجلِ |
Trois fonctionnaires ont été arrêtés et détenus dans la République arabe syrienne, un fonctionnaire en Jordanie et un fonctionnaire au Liban. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، قبض على ثلاثة موظفين واحتجزوا وقبض على واحد واحتجز في كل من اﻷردن ولبنان. |
Dans trois cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et relâchées. | UN | وفيما يتعلق ب3 حالات منها، قبض على الأشخاص المعنيين ثم أفرج عنهم. |
En l'espèce, l'auteur a été arrêté puis emprisonné en vertu d'un jugement qui ne lui avait pas été notifié. | UN | وفي هذه الحالة، قبض على صاحب البلاغ وأودع السجن لأنه لم يتلق إخطاراً بالحكم. |
M. Ziaollah Mirzapanah, accusé d’avoir créé des associations illégales, et tenu des réunions illégales, a été arrêté à Ispahan. | UN | قبض على السيد ضياء الله ميرزاباناه في أصفهان بتهم القيام بشكل غير قانوني بإنشاء منظمات وعقد تجمعات غير قانونية. |
En 1993, il a été arrêté de nouveau et est resté en détention pendant quelques jours. Une fois libéré, il a quitté le pays. | UN | وقد قبض على مقدم البلاغ مرة ثانية في عام ١٩٩٣ وظل رهن الاحتجاز لبضعة أيام؛ وغادر البلد بعد إطلاق سراحه. |
Léonard a été arrêté pour meurtre. C'est bien ça ? | Open Subtitles | لقد قبض على ليونارد بتهمة القتل ، أليس كذلك ؟ |
2.1 Devon Allen a été arrêté le 18 août 1982, alors qu'il était soigné à l'hôpital pour des blessures reçues au cours d'un échange de coups de feu. | UN | ٢-١ قبض على ديفون آلين في ١٨ آب/أغسطس ١٩٨٢ أثناء وجوده في المستشفى للعلاج من إصابات لحقت به في حادث إطلاق نار. |
2.1 L'auteur a été arrêté le 30 décembre 1988, dans le cadre de l'enquête sur le meurtre, commis le 26 décembre 1988, d'une certaine Angella Baugh-Dujon, dans la commune de St. | UN | ٢-١ قبض على مقدم البلاغ في ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، فيما يتصل بمقتل أنجيلا بوف - ديجون في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، في مقاطعة سانت أندرو، كينغستون. |
D'ailleurs lequel d'entre nous a attrapé quelqu'un et lequel d'entre nous a tiré et bousillé un parcmètre ? | Open Subtitles | بالإضافة، من منا قبض على أحد ومن منا حطم مقياس الركن ؟ |
On en a attrapé trois d'entre eux dans un camion pompier volé près de la frontière. | Open Subtitles | قبض على ثلاثة منهم في شاحنة إطفاء مسروقة بالقرب من حدود الولاية |
Ça aurait été bien si vous aviez capturé vos imposteurs. | Open Subtitles | كان الامر ليصبح رائع اذا كنت قبض على منتحلين الشخصيه |
Le 25 octobre 2011, le Procureur a présenté une demande aux fins de l'émission d'un mandat d'arrêt contre Laurent Gbagbo. | UN | 44 - في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم المدعي العام طلبا بإصدار أمر قبض على لوران غباغبو. |
Nombre de ces proches ont par la suite été arrêtés puis expulsés. | UN | وقد قبض على كثير من هؤلاء اﻷقارب بعد ذلك ورحلوا. |
Le gouvernement a répondu que ces personnes avaient été arrêtées légalement et qu'elles n'avaient pas été maltraitées. | UN | وردت الحكومة بأنه قبض على هؤلاء اﻷشخاص بصورة قانونية وبأنهم لم يتعرضوا لسوء معاملة. |
Les pratiques d'arrestation et de détention illégales se poursuivent. | UN | وما زالت تحدث عمليات إلقاء قبض على اﻷشخاص واحتجازهم بصورة غير قانونية. |
Le 13 juin 2012, le Procureur a déposé une demande de mandat d'arrêt à l'encontre de Sylvestre Mudacumura. | UN | 19 - في 13 حزيران/يونيه 2012، قدم المدعي العام طلبا بإصدار أمر قبض على سيلفستر موداكومورا. |