C'est la façon dont vous réagissez tous à ça, comme si c'était déjà arrivé avant. | Open Subtitles | بل أستغرب استجابتكم لعودتها وكأن الأمر حدث قبلًا. |
T'as déjà pensé que si le Seigneur avait disparu, c'est qu'Il avait Ses raisons ? Je veux les entendre. | Open Subtitles | هل فكرت قبلًا أنه إذا اختفى القدير ربما لديه سبب لذلك؟ |
Mais la fille de l'île avait plus d'expérience. Elle l'avait déjà fait avant, appeler les voyageurs avec son esprit. | Open Subtitles | لكن فتاة الجزيرة كانت أفطن، استدعت قبلًا البحارة المارين بعقلها. |
J'y suis déjà venu une fois auparavant, quand c'était un musé, cette... chambre des commerces. | Open Subtitles | أجل. زرت هذا المكان مرّة قبلًا حين كان متحفًا هذه كانت غرفة لنشاط تجاريّ. |
Je suis bête de pas y avoir pensé plus tôt. | Open Subtitles | من الحماقة أني لم أفكر في الأمر قبلًا |
C'est déjà assez grave que ce charlatan nous ait fait perdre notre temps une fois. | Open Subtitles | الوضع سيء بما فيه الكفاية إذ أنّ .هذا المشعوذ قد أضاع وقتنا قبلًا |
- Oh, non. Elle est très bien. C'est juste que je l'ai déjà vue dans des boutiques de cadeaux. | Open Subtitles | كلّا، إنها ممتازة، إنما رأيتها قبلًا في محلات الهدايا. |
J'ai déjà déclaré ici même que les interventions dans l'ombre ne seront pas tolérées par ce comité. | Open Subtitles | لقد جلستُ هنا قبلًا لأقول أن اللجنة لن تسمح .بأي تدخلات خفيّة |
Oui, mais je suis déjà tombé amoureux et je pense que cela m'arrivera encore. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أحببت قبلًا وأتوقع أنّي سأحب مجددًا. |
Avez-vous déjà créé quelque chose que vous ne pensiez pas important, et qui s'est avéré, être très important ? | Open Subtitles | هل اخترعت قبلًا شيئًا لم تظنّه مهمًّا واتّضح أنّه في غاية الأهميّة؟ |
Elle a déjà secoué l'église, mais jamais à ce point. | Open Subtitles | رأيتها تزلزل الكنيسة، لكنّي لم أرها تزلزل بهذه القوّة قبلًا. |
Écoute. Je sais que tu as peur, mais j'ai déjà fait de l'expression avant. | Open Subtitles | انظري، أعلم أنّكِ خائفة، لكنّي تعاملت مع الإبانة قبلًا. |
J'ai déjà été mis à l'épreuve comme ça. Qu'est-ce qu'il s'est passé ? | Open Subtitles | ـ أوَتعلمين أنه تم اختباري هكذا قبلًا ـ ماذا حدث؟ |
Je sais bien que tu te les brosses mais je ne pense pas que je t'avais déjà vu le faire. | Open Subtitles | أعلم بأنك تفرك أسنانك ولكنّي لا أظنني قد شهدتُ ذلك قبلًا |
Ecoute, écoute, écoute, si j'avais voulu te faire du mal, ce serait déjà fait. | Open Subtitles | اسمعي، اسمعي، اسمعي، إن كنتُ أُريد أن أؤذيكِ، لفعلتُ قبلًا. |
C'était une certitude que je n'avais vue auparavant et je ne sais pas comment expliquer çà autrement que de dire que j'ai ressenti | Open Subtitles | كان هنالك يقين لمْ أرَه قبلًا ولستُ أدري كيف أفسّره غير القول أنّي شعرتُ |
Respire. Tu n'avais jamais ressenti une telle rage auparavant. | Open Subtitles | تنفّسي، تنفّسي لم تشعري بهذا الغضب قبلًا |
J'aurais dû m'en occuper plus tôt, mais dans la semaine qui a suivi la mort de tes parents... | Open Subtitles | أعلم أنّه تعيّن عليّ إخبارك بهذا قبلًا لكن بعد أسابيع قليلة من موت والديك |
Je n'ai jamais dis que je voulais sauver le monde. | Open Subtitles | انظري، لم أقل قبلًا أنني أرغب بإنقاذ العالَم |
Je l'ai vu être infligée, on me l'a infligée, mais je ne l'ai pas fait moi-même. | Open Subtitles | رأيت العملية تتم، وخضعت لها، لكنّي لم أنفذها بنفسي قبلًا. |